Blue Ocean Network (BON) gần đây đã phát hành một báo cáo dài hơn 4 phút, với tiêu đề “Đàn ông Trung Quốc nhập khẩu vợ Việt Nam”. Theo các kênh truyền hình, có khoảng 11 triệu đàn ông Trung Quốc trong độ tuổi từ 30 đến 39. Họ không thể kết hôn và bị coi là nhàm chán. Số lượng phụ nữ là 5 triệu. Số lượng đàn ông có nhiều vợ độc thân hơn vợ, mặc dù các cô gái từ 27 tuổi trở lên được coi là đối tác độc thân.
Nhiều người đàn ông Trung Quốc chuyển sang môi giới hôn nhân để tìm vợ, và quan trọng nhất là bạn đang tìm kiếm cô dâu Việt Nam, vì hôn nhân có nhiều lợi thế ở Việt Nam. Tốt, trích dẫn tỷ lệ phụ nữ trong dân số Việt Nam, nhưng không xác định rõ nguồn gốc, thêm rằng con số này cao hơn tỷ lệ phụ nữ trong dân số Trung Quốc.
Cái giá phải trả là chàng trai người Trung Quốc nghĩ đến hôn nhân ở Việt Nam. Để cưới một người vợ Việt Nam thông qua một nhà môi giới, người chồng Trung Quốc phải trả không quá 30.000 nhân dân tệ (5.000 USD) tiền thuế, bao gồm chi phí đi lại xuyên biên giới, chi phí kết hôn và tiền công. Người Trung gian. Đồng thời, nếu họ muốn kết hôn ở Trung Quốc, họ cần ít nhất 10.000 đô la Mỹ.
Một thanh niên từ Trùng Khánh, BON đã phỏng vấn rằng các cô gái trẻ Trung Quốc ngày nay đang rất cần, điều đó khiến những người sinh ra ở vùng nông thôn như anh ta không thể tiếp cận những cô gái này.
“Tôi cảm thấy rất thấp kém khi gặp một cô gái Trung Quốc ở một thành phố lớn. Kết hôn với một người vợ Việt Nam xinh đẹp sẽ dễ dàng hơn nhiều. Có một người vợ Việt Nam khiến tôi tự tin hơn”, chàng trai nói. -BON báo cáo nói rằng độ tuổi mà các cô dâu Việt Nam được chọn trung tâm môi giới là 18-25 tuổi. Cô gái được chọn, đám cưới được tổ chức và chú rể đã trả vài trăm đến 2.000 đô la cho gia đình cô dâu. Sau đám cưới, chú rể có thể đưa vợ sang Trung Quốc. Một phóng viên nói rằng họ từng biết rằng gia đình chỉ tính 100 đô la vì đó là một khoản tiền rất lớn cho một cô gái nhà.
Tuy nhiên, cuộc hôn nhân này không phải lúc nào cũng kết thúc. Câu chuyện cổ tích kết thúc có hậu. Trong những năm qua, hơn 2.000 cô dâu Việt Nam đã đến thành phố Longyan ở tỉnh Phúc Kiến, nơi tỷ lệ bay xa khỏi nhà cao tới 25%. Vào thời điểm đó, chú rể Trung Quốc đã phải trải qua nhiều thủ tục phức tạp để được coi là đã ly hôn. Đối với những cô dâu sống cùng chồng, họ phải sống hơn 5 năm để có được quyền công dân, và thị thực của họ phải được gia hạn hàng năm trước đó.
Hầu hết các cô dâu không hiểu tiếng Trung Quốc, và nhiều người lo lắng về cuộc sống hôn nhân của họ khi họ không thể thay thế cho nhau. Nhiều người Trung Quốc coi các dịch vụ môi giới hôn nhân này là một hình thức buôn người. Nói Quốc. “Hôn nhân nên dựa trên tình yêu, và họ nên dành phần còn lại của cuộc đời mà không cần biết người kia đang nói gì.”
Con gái đầu lòng của tôi được sinh ra ở Cộng hòa Dân chủ Đức vào đầu những năm 1990. Mẹ cô làm việc trong một nhà máy thời trang. Vào ngày đó, theo hợp đồng giữa hai nước, tất cả lao động nữ đến đây trong thời gian làm việc không được phép sinh con. Nếu muốn có con, người mẹ nên đưa con trai về nhà và tiếp tục làm việc hoặc hủy hợp đồng lao động.
Do đó, tất cả các tòa nhà cao tầng với hàng trăm tình yêu và nỗi nhớ của con gái đều là những cô gái hút thuốc rất nhẹ nhàng và không có lý do gì để sinh con. Trưởng nhóm phát hiện ra rằng mẹ cô đang mang thai trong vài tuần, vì vậy anh đã đưa mẹ cô đến gặp bác sĩ và báo cáo tình hình với ban giám đốc. Một hoặc hai ngày sau, nhà máy đã tổ chức một cuộc họp khẩn cấp, bao gồm quản lý nhân sự của nhà máy, trưởng nhóm, dịch giả, mẹ và tôi. — Người phiên dịch bày tỏ ý kiến của người lãnh đạo. Bộ phận tài nguyên nên bỏ thai nhi, vì theo bác sĩ, nó không gây nguy hiểm cho sức khỏe của mẹ mẹ, nếu không nhà máy sẽ giảm hợp đồng. Nghe thấy câu nói của mình chưa kết thúc, mẹ anh hét lên: “Không!” .
– Mọi người im lặng trong vài giây. Tôi ngạc nhiên trước thái độ của một bà mẹ trẻ dưới 19 tuổi. Trưởng phòng im lặng một lúc, sau đó hỏi ý kiến tôi và tôi quyết định hủy hợp đồng lao động với nhà máy. Và ký vào biên bản cuộc họp giữa hai bên: khi đứa trẻ chào đời, sức khỏe tốt, hai mẹ con về nhà và không quay lại. Vài tháng sau khi sinh, tình hình chính trị ở Đông Đức bắt đầu biến động theo những cách phức tạp. Nhiều người Đông Đức đã trốn sang Tây Đức. Thư ký của giám đốc nhân sự đã gặp tôi một cách nghiêm khắc: “Bạn đã đưa họ đi và trốn sang phương Tây”. Tôi không nghe.
– Vào ngày quốc tế thiếu nhi, nhà máy đưa tôi và mẹ ra sân bay về nhà. Người phụ trách nhà máy đang thở hổn hển, và cô ấy nhấc chiếc cũi của con gái tôi từ tầng năm lên xe của cô ấy. Khi đến giờ bay, tôi nói lời tạm biệt với mẹ và con gái.
Chúng tôi đã gửi bức thư cho bố mẹ tôi: “Dì thân mến, đây là con gái của bạn. Tôi sẽ trở về sống với các chú và dì của tôi. Tôi yêu mẹ và các con và các con của tôi. Nó làm cho một mớ hỗn độn. Ngay khi tôi ngủ thiếp đi, tôi đột nhiên thấy khuôn mặt sáng bóng của anh ấy gọi tôi. Tôi ngồi xuống. Cửa sổ ở tầng một mở ra, những đám mây đen trôi đi, và gió di chuyển rèm cửa ……
— Trong vài ngày tiếp theo, nhiều cuộc biểu tình đã nổ ra. Lần đầu tiên trong đời, tôi chứng kiến cuộc biểu tình của công nhân và người dân trong khu vực bằng chính mắt mình. Anh ta đo được vài km mà không khóc, và trên đó là hy vọng thống nhất đất nước với chính phủ. Ở nhiều nơi, những người biểu tình nổ ra hết lần này đến lần khác. Những người biểu tình rất đông, nhưng dưới sự lãnh đạo của công đoàn, bạo lực không dữ dội đến mức không gây ra bạo lực. Tôi ngồi trước TV ở Quảng trường Berlin, hàng ngàn người. Sau bài phát biểu của các chính trị gia chính phủ lâm thời, người dân đã tập trung lại và cổ vũ. – Bức tường Berlin sụp đổ. Sau đó, ngày 3 tháng 10 năm 1990, Đức tái hợp. Nhà máy Tongde đã đóng cửa một loạt các nhà máy. Hầu hết công nhân Việt Nam là từ chính phủ. Nhận được tiền bồi thường và bị trục xuất. Tôi đến Bộ Ngoại giao và yêu cầu mời tôi về nhà. Tôi được mời nhưng lo lắng về giấy tờ chờ đợi từ lâu. Mẹ tôi và tôi bị kẹt ở Đức khi qua biên giới. Con trai tôi chỉ mới 13 tháng tuổi. Lớn ……
Mẹ tôi và tôi đã bay đến Nga, ở lại một ngày và một ngày, sau đó Moscow lên tàu đến Tiệp Khắc. Năm ngoái, cùng với một cặp vợ chồng mới cưới, họ được đền bù và trở về nhà. Bỏ lại đứa con với ông bà nuôi, hai vợ chồng nhanh chóng quay lại. Rừng thông nối rừng thông. Cô khóc vì mệt mỏi, ngủ trên giường mẹ, ôm con, khóc và chơi ru: — – “Bốn màu mây trắng, đất nước này thật đẹp …”.
Đôi vợ chồng trẻ nằm trên ghế đối diện, nghĩ về những đứa con của mình, khóc.
— Với Đức Băng qua biên giới là chuyến đi cuối cùng và quan trọng nhất.
Khu rừng vào ban đêm tối và tuyết trắng. Xin cảm ơn. Các hướng dẫn viên gần nhau! Không nói chuyện! “Mẹ tôi đang mang ba lô và bế con trong chiếc vali nhỏ. Đi cùng với chồng và vợ, cô thì thầm vào tai anh: “Con đường tôi sắp làm cha rất nguy hiểm. Tôi sẽ không khóc như cô ấy nói:” … Cô ấy dường như hiểu những điều rất nghiêm trọng, và dựa đầu vào mẹ. Đôi vai. Cô ấy bắt con rắn tuyết trên chân mình, và một nhóm người đã hiểu sai. Đến nơi nóng nhất ở Đức, cạnh kính đột nhiên đứng thẳngTôi xuất hiện, tôi nhìn sâu.
“Nhảy!”, Ra lệnh cho một hướng dẫn. Đám đông đình trệ. “Nhanh lên! Cảnh sát đã ăn cắp!” Một lệnh cụ thể đã được đặt. Chàng trai mặc quần áo vào chân. Mẹ tôi thì thầm, “Đợi mẹ đi!” Mẹ ngồi trong vài giây, rồi run rẩy khắp người, mồ hôi chảy ra từ má. Cả hai nhóm nhìn mẹ và các con của họ bối rối …
– Ngày tôi đi làm giấy tờ cho hai đứa con và cháu trai của tôi, tôi bất ngờ gặp người đứng đầu nhà máy. Nhà máy đã bị giải tán, và cô yêu cầu đến đây với tư cách là một quan chức của ủy ban hành chính. Khi nghe tin mẹ và các cháu của cô ấy đã trở lại Đức, cô ấy đã rất hạnh phúc và khẩn khoản: “Đưa anh ấy đến đây! Tôi muốn hôn hai bạn …”
Đã 20 năm rồi. Tôi đã hoàn thành chương trình học luật. Tuần trước, tôi đã đến thăm bố mẹ và đưa bạn trai đến. Họ hạnh phúc như những chú chim. Cô gái ngồi cạnh tôi cười và nói nhiệt tình: “Tôi là chủ nhân, và hai người họ làm việc đó quá nhanh, vì vậy tôi không có nhiều thời gian để thăm bố mẹ …. Tôi xin lỗi”. Văn Tất Thắng (Văn Tất Thắng) – Cuộc thi “Tình yêu của người nước ngoài” sẽ được tổ chức từ ngày 5/11 đến 8/6/2015, với giải thưởng tối đa 20 triệu đồng. Cuộc thi được tổ chức nhân dịp bộ phim sắp tới “Quyên”, dựa trên cuốn tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Nguyễn Văn Thơ. Giữa những tính toán, hận thù và những trận chiến đẫm máu giữa các băng đảng ngâm trong tuyết đỏ vào mùa đông. Bộ phim sẽ được trình chiếu tại các rạp lớn trên toàn quốc vào ngày 19 tháng Sáu. Vui lòng tham khảo các quy tắc cạnh tranh và giải thưởng. Gửi trình của bạn ở đây. Gửi ý kiến của bạn về cuộc thi: nguoivietvnexpress @ gmail
Judy Jebet, chỉ huy đội điều tra tội phạm tại sân bay, cho biết Vũ Anh Tuấn, 47 tuổi, đã được chuyển từ Mozambique đến Việt Nam vào sáng sớm ngày 16/5. Bị bắt tại sân bay quốc tế Yatta. Lực lượng an ninh đã phát hiện ra sự xuất hiện đáng ngờ khi lên chuyến bay tới Kenya lúc nửa đêm Duẩn.
“Khi chúng tôi kiểm tra hành lý, chúng tôi thấy rằng các sản phẩm trên được bọc trong nylon giấy.” Cảnh sát Kenya và các quan chức động vật hoang dã đang điều tra vụ việc. – Nguồn tin chỉ ra rằng sừng và đuôi tê giác có thể đến từ tê giác bị săn trộm ở Nam Phi. Tê giác được cho là tuyệt chủng ở miền nam Mozambique.
Ông Tuấn sẽ xuất hiện tại tòa hôm nay.
Trong những năm gần đây, do niềm tin phổ biến rằng đó là thuốc chữa bách bệnh, nhu cầu về tê giác sừng ở châu Á đã tăng lên. Nó có thể chữa tất cả các bệnh bao gồm cả ung thư.
Năm 2013, 39 người nước ngoài bao gồm buôn lậu các sản phẩm động vật đã bị bắt, trong đó có 9 người Việt Nam. Bên ngoài Kenya.
Vào năm 1978, Tết, 11 gia đình ông bà của chúng tôi (bao gồm ông bà, cha mẹ, hai dì, ba anh em họ và hai anh em họ (một trong số họ vẫn còn trong bụng dì tôi) đã phải sống lưu vong để tìm kiếm một cuộc sống mới. Cậu bé này là tôi vào thời điểm đó. Tôi không biết gì về thế giới bên ngoài. Tôi không biết đi đâu với người lớn. Một câu hỏi rất ngây thơ xuất hiện trong đầu tôi. Tôi không biết tôi sẽ gặp lại bạn ở đâu. nhà cửa. , Bạn bè như Việt Nam?
Những khó khăn của cuộc lưu đày này kéo dài trong hai năm, lâu hơn và khó khăn hơn cha mẹ tôi nghĩ, và đôi khi dường như vô tận. mong. Chúng tôi theo một chiếc thuyền ra biển, dừng lại trên một hòn đảo hoang vắng ở Trung Quốc, dựng một cái lều có thể sống được vài tháng, rồi một chuyến tàu khác đưa chúng tôi đến Hồng Kông. Bố mẹ tôi phải lái xe đi làm đêm đó. Đã hơn một năm kể từ khi tôi trở về trại tị nạn … Bố mẹ và sáu anh em tôi đã định cư ở Canada.
Trong thời gian lưu vong, chồng của dì tôi không chịu theo dõi. Không ai nghi ngờ rằng đây là con của họ. Gia đình xa cách mãi mãi. Những vết thương trên đường đi khiến cô tôi phải trả giá sau khi sinh. Đây cũng là linh hồn của ông bà và mẹ tôi. Tôi đã nghe mẹ tôi nói vô số lần: “Nếu tôi không rời khỏi Việt Nam … ngày đó, dì tôi vẫn còn sống!” – Vào cuối mùa xuân năm 1980, gia đình tôi ở Alberta, Canada. Calgary, tỉnh Calgary, đã nhận được sự bảo đảm nhân đạo. Bố mẹ tôi vẫn nghĩ chúng tôi sẽ đến một đất nước giàu có và hạnh phúc như Hồng Kông, nhưng thế giới trước chúng tôi hoàn toàn khác với trí tưởng tượng của chúng tôi: nhà ở khan hiếm, có ít người và một số người Nơi này phủ đầy tuyết, những con đường trở nên rất bẩn thỉu và thế giới kỳ lạ về cảnh vật, con người, ngôn ngữ và hành vi khiến chúng tôi rất bối rối. -Nhưng cú sốc và sốc nguyên thủy này không thể tồn tại lâu. Cả gia đình tôi, bao gồm cả người già, người lớn và trẻ em, đã buộc phải nhanh chóng tìm cách thích nghi với cuộc sống mới. Một nhà máy, mẹ tôi làm việc trong một xưởng may, và hai trong số họ dọn dẹp văn phòng bán thời gian vào ban đêm … Bởi vì tôi không hiểu tiếng Anh, mọi người nói rằng họ chỉ có thể cười một chút khi làm việc, nhưng đôi khi tôi về nhà, mẹ tôi khóc rất nhiều Thời gian, bởi vì cô ấy lo lắng rằng cô ấy đã làm sai điều gì đó. Ba anh chị em sau hai năm học rất háo hức đến trường, nhưng chúng tôi bị chế giễu vì không nói tiếng Anh. . Bất kể tôi ở đâu, tôi rất muốn học tiếng Anh điên. Tôi cầu nguyện trước khi đi ngủ mỗi tối, và một ngày nào đó tôi sẽ nói tốt hơn những người cười nhạo tôi. Cha mẹ của mẹ tôi (trái) chụp ảnh với ông bà năm 1980. Giật mình Với thời gian trôi qua, cuộc sống của gia đình tôi đã dần ổn định. Tám người chúng tôi đã trưởng thành, trưởng thành và tiếp thu đầy đủ nền văn minh và lối sống phương Tây. Tôi bắt đầu trở về quê hương nơi ông bà tôi rời đi mà không có cơ hội trở về nhà. Trong những năm tháng khó khăn và đau khổ, bố mẹ tôi không bao giờ đưa con đi thăm. -Khi lần đầu tiên tôi trở về Hà Nội – Nơi sinh của tôi, thật khó để mô tả chính xác cảm xúc của tôi. Thật kỳ lạ và mơ hồ nhưng quen thuộc. Tôi nghĩ tôi có lý do để thuộc về nơi này. Tôi muốn biết rằng anh em chúng ta – thế hệ người Việt thứ hai ở đây, sẽ không phải chịu quá nhiều đau đớn, gian khổ, không có quá nhiều ký ức và sẽ không phải chịu ký ức lâu dài về quê hương … giống như thế hệ trước của tôi. -Parents và bố mẹ tôi, nhưng chúng tôi không hoàn toàn là người Canada. Chúng tôi sẽ giữ một phần của người Việt Nam – Phương Đông, vì họ sống ở thế giới phương Tây.
Lớn lên ở trung tâm xã hội phương Tây, tôi biết rằng họ rất giỏi trong việc xây dựng một công ty phát triển. Chính phủ có trách nhiệm chăm sóc sức khỏe cho người già, nuôi con, đảm bảo người lớn làm việc và đóng thuế. Họ có cơ hội và động lực để làm những điều tốt nhất cho xã hội. Nhưng đồng thời, cấu trúc gia đình được nới lỏng, và mối quan hệ giữa cha mẹ có vẻ đơn giản hơn.
Tôi nghĩ rằng Phương Đông phù hợp hơn để xây dựng một gia đình gần gũi, chăm sóc lẫn nhau và luôn giữ ấm. Tôi thường dừng lại gần nhà bố mẹ tôi để xem có vấn đề gì không hoặc ngồi xuống và trò chuyện trong khi họ ăn. Khi trở về Việt Nam, tôi nhận ra rằng thói quen nhỏ bé này bắt nguồn từ tình cảm gia đình phương Đông sâu sắc, không chỉ thông qua giáo dục. Tôi thích cách tôn trọng người già và thiết lập một hệ thống phân cấp trong gia đình Việt Nam. Tôi muốn để nó cho những đứa trẻ còn lại của tôi.
Khi tôi trở về Việt Nam, điều làm tôi ngạc nhiên làChà, những người bạn thời thơ ấu của tôi đã dành thời gian để chào đón tôi rất nhiệt tình, ngay cả khi không có liên lạc trong một thời gian dài và nhiều thay đổi xảy ra, không khí của cuộc họp nhanh chóng trở nên thân mật. Không dễ để đến chỗ của tôi. Tôi muốn học cách hòa đồng với những người tôi yêu.
35 tuổi Gia đình tôi 35 tuổi và là bố tôi. Bố tôi thường gói 70-80 bánh chưng cho ông bà và tặng chúng cho những người bạn thân yêu của họ. Chúng tôi đã phải xây dựng một bếp gas riêng dưới gara để làm cho nó sôi. Mặc dù tôi ăn thức ăn quanh năm và sống theo kiểu phương Tây, gia đình tôi cũng nên ăn đồ ăn Việt Nam và sống trong một bầu không khí phương Đông khi đi nghỉ. Tôi tuyệt đối phải phát huy tinh thần văn hóa của quê hương!
Dương Loan (ghi lại câu chuyện của chồng)
Cuộc thi “Yêu người nước ngoài” được tổ chức từ ngày 11 tháng 5 đến ngày 8 tháng 6 năm 2015, với giải thưởng tối đa là 20 triệu đồng. Cuộc thi được tổ chức nhân dịp bộ phim sắp tới “Quyên”, dựa trên cuốn tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Nguyễn Văn Thơ.
Bộ phim tái hiện cuộc sống của những người Việt Nam lang thang ở nước ngoài. Qua tính toán, những trận chiến hận thù và đẫm máu giữa các băng đảng đắm chìm trong tuyết đỏ vào mùa đông. Bộ phim sẽ được trình chiếu tại các rạp lớn trên toàn quốc vào ngày 19 tháng Sáu.
Hãy tham khảo các quy tắc và giải thưởng cạnh tranh. Gửi trình của bạn ở đây. Gửi ý kiến của bạn về cuộc thi: nguoivietvnexpress @ gmail
Hội nghị nhân đạo lần thứ 83 được tổ chức tại La Courneuve tại cổng Paris từ ngày 13 đến ngày 15 tháng 9. Đây là sự kiện thường niên của tờ báo nhân đạo (l’Humanité) nơi Chủ tịch Hồ Chí Minh làm việc.
Có hơn 450 gian hàng cho các buổi hòa nhạc và giao lưu. Năm nay, các hội nghị chính trị và báo chí đã thu hút khoảng 600.000 người trong ba ngày. Không gian Việt Nam nằm trong “Village du Monde” (“Village du Monde”) và được bảo đảm bởi Hiệp hội Việt Nam Pháp (UGVF), Hội sinh viên Việt Nam Pháp (UEVF) và Đoàn Thanh niên Việt Cộng (UJVF). .
Biên đạo múa đã làm việc để chuẩn bị cho màn trình diễn này trong vài tháng. Không gian bao gồm thực phẩm, đồ lưu niệm thủ công mỹ nghệ truyền thống và triển lãm ảnh “40 năm quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Pháp”, thu hút nhiều người đánh giá cao.
Trong hơn 40 năm, gian hàng và bốn hướng của buổi họp báo đã có những đóng góp to lớn trong việc quảng bá văn hóa Việt Nam tới bạn bè quốc tế. Đối với sinh viên Việt Nam và những người trẻ sinh ra và lớn lên ở Pháp, đây cũng là cơ hội để tìm hiểu về văn hóa dân tộc.
Tờ báo nhân đạo được tổ chức lần đầu tiên vào năm 1930 và trở thành một sự kiện quen thuộc với người Pháp. Mục đích của lễ hội này là tôn trọng tinh thần đoàn kết quốc tế và thúc đẩy hòa bình. Đây cũng là cơ hội để hàng chục quốc gia trên thế giới và trên toàn nước Pháp chia sẻ những đặc điểm văn hóa truyền thống phong phú của họ. — Thủy Ngọc-Thanh Tung
Tôi mơ về nơi cổ xưa đáp xuống mặt đất, nước Nga, món nợ của tôi, trái tim tôi, trái tim tôi – con đường tôi đi, quãng đường tôi đi, con tàu trên sông và bến tàu – và Ai gặp rắc rối với bạn tôi? »Bầu trời Nga – trở lại mùa xuân khi tuyết tan, những con chim nuốt những đám mây vàng trên đường phố – khi mùa hè gõ cửa, bầu trời là một cánh đồng lúa xanh mênh mông ở khắp mọi nơi Công viên hoa đầy hoa ở Nga – nỗi nhớ rơi vào Nga đã phá hủy những chiếc lá có thể thay đổi và vàng rơi trong tim tôi – Tôi phải chơi trong tuyết khi gặp phải cái lạnh của mùa đông và nhìn vào cái lạnh và đỏ mặt– Làm thế nào để tôi tìm thấy nó? Cửa hàng quá khứ? Những con rồng mạnh mẽ bán hàng và mua hàng
đi xe máy Minsk đến xaratop tủ sắt và xe đạp để sưởi ấm Moscow …
Tôi yêu bạn yêu tôi, trong thời kỳ bao cấp, tôi đã thắng mọi Một đồng rúp, tôi đã thay thế nó bằng đô la Mỹ, thỉnh thoảng, Nga, khi nào bạn sẽ quay lại, Yang Yang, xin vui lòng chờ trong giây lát. “Người nước ngoài” từ ngày 5 đến 8 tháng 6 / người, với giải thưởng lên tới 20 triệu đồng. Cuộc thi được tổ chức nhân dịp bộ phim sắp tới “Quyên”, dựa trên tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Nguyễn Văn.
– Bộ phim tái hiện cuộc sống của những người Việt Nam lang thang ở nước ngoài. Cuộc đấu tranh, thù hận và những cuộc chiến băng đảng đẫm máu trong phim chìm trong tuyết đỏ. Bộ phim mùa đông sẽ được phát hành tại các rạp lớn trên toàn quốc vào tháng 6. .
Tham khảo các quy tắc và giải thưởng của cuộc thi, gửi bài dự thi của bạn tại đây và gửi nhận xét của bạn về cuộc thi: nguoivietvnexpress @ gmail
Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản đang chuẩn bị bàn thờ cho Đại tướng Võ Nguyên Giáp. Ảnh: Cung cấp các đại sứ quán.
Các quốc gia có số lượng lớn người Việt sống ở Úc, Pháp, Đức, Nhật Bản và Nga … Các cơ quan ngoại giao mở cửa cho các quan chức tiếp nhận, văn phòng chi nhánh, người dân từ nước chủ nhà và cộng đồng Việt Nam và theo từng Thời gian cụ thể của đất nước ghi lại đám tang từ ngày 12 tháng 10 đến ngày 15 tháng 10 đến ngày 16 tháng 10.
Đoàn Xuân Hùng, Đại sứ Việt Nam tại Nhật Bản, cho biết Đại sứ quán Việt Nam tại Tokyo sẽ tổ chức lễ tưởng niệm chung và mở sách tang lễ của bạn bè Việt Nam, Nhật Bản và quốc tế … để chia sẻ với Việt Nam. Vì ngày 14 tháng 10 là một ngày cuối tuần và ngày lễ tại Nhật Bản, nên cuốn sách tang lễ dành cho đồng bào và khách du lịch, để cuốn sách tang lễ có thể được ký từ ngày 15 đến 16 tháng Mười. – Trong dịch vụ tưởng niệm được tổ chức tại đại sứ quán, sẽ có một điếu văn. Người Việt Nam bày tỏ cảm xúc và bày tỏ tình cảm của mình với công chúng. Cháu trai của ông Võ Thuận Nho, em trai của đại tướng, đã tham dự buổi lễ.
– “Công tác chuẩn bị đã hoàn tất. Cờ Việt Nam treo trước đại sứ quán đã được treo lên. Ngoài các hoạt động của đại sứ quán, các lãnh sự quán ở Osaka và Fukuoka cũng sẽ tổ chức các hoạt động tương tự”, ông Hồng nói. “-Trong Malaysia, do sự trùng hợp với quốc gia / khu vực của bạn, đại sứ quán Việt Nam nên được mở càng sớm càng tốt trong kỳ nghỉ để đón khách du lịch. Bắt đầu từ 10/10. Vào ngày Quốc khánh 12/10, người Việt Nam sẽ được mời đến thăm. Thứ trưởng YBDato Hamzah Zainudin đã đến ký đài tưởng niệm và chia buồn .
Tại Algeria, Thủ tướng Algeria Abdulmarek Saler đã đến thăm Đại sứ quán Việt Nam tại Algeria và ký thư tưởng niệm vào ngày 9 tháng 10. Thủ tướng Algeria Bộ trưởng đã ca ngợi tướng Võ Nguyên Jap là một trong những nhà cách mạng vĩ đại nhất thế giới, và là người anh hùng vĩ đại đã đánh dấu thế kỷ trước. Thủ tướng Serra nói rằng Tướng Võ Nguyên Japet đã giúp các nhà cách mạng Algeria học hỏi Để nhiều thứ, đặc biệt là cuộc chiến chống chủ nghĩa thực dân. Ông nói: “Người Algeria cũng sẽ học tất cả các bài học, bởi vì vẫn còn nhiều việc phải làm. Nhiều người Algeria, già trẻ, biết và yêu Jaap, vì ông vẫn là một trong những anh hùng vĩ đại nhất của cách mạng Việt Nam.
Người Việt Nam sống ở Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất đến thăm Đại tướng Võ Nguyên Giáp trước bàn thờ của Đại sứ quán. Nhiếp ảnh: H / O
Đại diện Đại sứ quán Úc tại Canberra cho biết Đại sứ quán sẽ được tổ chức vào ngày 12 tháng 10 Một buổi lễ tưởng niệm đã được tổ chức từ tháng 1 đến ngày 15 và một cuốn sách tang lễ đã được mở. Kể từ khi Đại tướng Võ Nguyên Giáp qua đời, nhiều người bạn quốc tế và Việt Nam đã gọi điện, gửi lời chia buồn và bày tỏ tình cảm trước khi Đại tướng rời đi. Khi tôi nghe tin đại sứ quán sẽ mở cửa đón mọi người đến thăm, nhiều người đã ký và lên kế hoạch đến thăm, thông báo đồng đô la Đài Loan mới là đại diện của đại sứ quán là VnExpress. Sáng nay, lãnh sự quán Việt Nam tại Nam Lào đã mở cửa cho lãnh đạo và cư dân của các tỉnh trong khu vực Trước cổng người Việt ở nước ngoài tại đây, những người Việt Nam này trở về Việt Nam vô điều kiện để thắp hương tưởng nhớ cố Đại tướng Vũ Nguyên Giáp. Ông năm nay 80 tuổi, và bà Nguyễn Taidi, cựu chủ tịch Hiệp hội hải ngoại Việt Nam của tỉnh Shampachak, vinh dự trở về Quê hương, để kỷ niệm cuộc đời nhân dịp sinh nhật năm 2006. -Theo ông Nguyễn Văn Thông, ngày tháng 8 năm 2006 sẽ là một kỷ niệm khó quên đối với 9 người quốc tịch Việt Nam đã gặp tướng quân ở Champassak.
Tại Campuchia, Quốc gia Quốc hội, Thượng viện, Chính phủ, Liên đoàn Phụ nữ Phái đoàn Ngoại giao Campuchia, Hiệp hội Campuchia-Việt Nam, các công ty và người thân Việt Nam cũng đã đến thăm Đại tướng Võ Nguyên Giáp tại Đại sứ quán Việt Nam. T .
Tại Pháp, Đức, Trung Quốc, Hàn Quốc và Nga , Công tác chuẩn bị đã được hoàn thành và thông báo chi tiết đã được gửi tới cộng đồng người Việt và thông báo đã được gửi tới nước chủ nhà Bộ Ngoại giao, các tổ chức chính trị xã hội và các cơ quan ngoại giao.
Cộng đồng người Việt ở các nước nói trên có nhiều hoạt động để chuẩn bị cho tang lễ của các tướng lĩnh. Ngoài việc tham gia lễ truy điệu được tổ chức tại Đại sứ quán Việt Nam tại Berlin, người Việt Đức còn tổ chức một sự kiện riêng tại Trung tâm Thương mại Đông Việt vào ngày 13/10. Một lễ tưởng niệm để tưởng nhớ Đại tướng Nguyễn tại Việt Nam. Ông Giáp, ông Vũ Quang Chi, một người Việt ở nước ngoài .
Thư ký của Đoàn Thanh niên Bắc ViệtKinh Nguyễn Thúy Chi cho biết, sinh viên Việt Nam tại Trung Quốc sẽ tham dự lễ tưởng niệm chung tại đại sứ quán từ ngày 12 đến ngày 13 tháng 10. Trên Facebook của anh ấy, nhiều người bạn đã thay đổi hình đại diện của họ thành màu đen cùng một lúc để kỷ niệm kết thúc phong trào lễ hội để kỷ niệm Ngày giải phóng 10/10 của thủ đô, chúng tôi đã cắt tất cả các chương trình âm nhạc để tưởng nhớ vị tướng “, Thủy Chi nói .– Đỗ Trọng Hợp, một sinh viên quốc tế ở Seoul, nói rằng thật khó để diễn tả cảm giác khi xa nhà. Ngày mai, anh ấy và bạn bè sẽ đến thăm Đại tướng tại Đại sứ quán. Trưởng phòng đối ngoại của Hiệp hội người Pháp gốc Việt nói rằng có nhiều người Việt ở Paris. Dự định sẽ đến thăm Đại tướng Võ Nguyên Giáp tại Đại sứ quán từ ngày 12 đến 15 tháng 10. Tại Lyon, ông cũng sẽ được viếng thăm. Ông Bằng và ông Nguyễn Thiện Đạo đã trực tiếp đến dự lễ tang Đại tướng Võ Nguyên Giáp tại Việt Nam .
Thứ trưởng Ngoại giao Nguyễn Phương Nga, người làm việc tại Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất, đã viết lễ tang. Đằng sau bà là các quan chức đại sứ quán. Ảnh: H / O.
Theo tin tức được Bộ Ngoại giao công bố hôm nay, chuyến bay được thực hiện từ ngày 8 đến 9/7 bởi các nhà chức trách và Hãng hàng không quốc gia Việt Nam hợp tác với Nga. Điều này bao gồm trẻ em dưới 18 tuổi, nhiều người trong số họ là phụ nữ mang thai dưới 2 tuổi, người già, bệnh nhân và người lao động đã hết hạn thị thực và hợp đồng lao động, đang đi du lịch và quá cảnh từ một quốc gia khác. Ở Nga, do Covid-19, sinh viên vô gia cư do đóng cửa trường học và ký túc xá.
Công dân Việt Nam đã có mặt tại sân bay của Sân bay Moscow ở Nga hôm nay và trở về nhà vào ngày 5/12 hôm nay. Ảnh: Bộ Ngoại giao – các biện pháp phòng ngừa đã được thực hiện trong suốt chuyến bay. Sau khi hạ cánh xuống sân bay quốc tế Can T, người Việt Nam đã được kiểm tra y tế và được đưa đến một trung tâm cách ly tập trung theo quy định.
Đây là chuyến bay công cộng thứ hai tại Việt Nam. Sau chuyến đi đầu tiên vào ngày 5/12, người Nga đã trở về nhà để tránh bùng phát. Trong những tháng gần đây, trong bối cảnh nhiều quốc gia đóng cửa biên giới và hạn chế đường xá để tránh dịch bệnh, Việt Nam đã hồi hương hàng ngàn công dân ra nước ngoài.
Việt Nam sẽ tiếp tục triển khai các chuyến bay để đưa cư dân trở về trong thời đại sắp tới theo mong muốn của họ, khả năng kiểm dịch và sự phát triển của dịch bệnh trên cả nước.
Theo tuyên bố của Bộ Ngoại giao, chuyến bay được thực hiện bởi chính quyền Việt Nam, hãng hàng không quốc gia và Genting Malaysia. Hành khách lên máy bay bao gồm các nhân viên Genting đi ra ngoài của Việt Nam, trẻ em dưới 18 tuổi, phụ nữ mang thai, người già, thăm người thân, đi lại bị mắc kẹt và các tình huống khác.
Điều đặc biệt khó khăn là sau khi hạ cánh an toàn tại sân bay quốc tế Can T, công dân đã được kiểm tra thể chất và gửi họ đến trung tâm cách ly tập trung khi cần thiết.
Người Việt Nam xếp hàng chờ đợi tại sân bay Malaysia hôm nay, rồi trở về nhà. Ảnh: Bộ Ngoại giao – Từ ngày 10 tháng 4 đến hôm nay, Việt Nam đã tổ chức hơn 55 chuyến bay, đưa hơn 13.300 công dân đến các nước trên thế giới để tránh dịch bệnh. Đây là chuyến bay thứ tư để hồi hương công dân Việt Nam đến Malaysia.
Việt Nam tiếp tục xây dựng kế hoạch đưa công dân Việt Nam trở lại Việt Nam để đáp ứng nhu cầu của công dân nước ngoài Việt Nam và thích ứng với khả năng cô lập trong nước. Ngọc
Từ 8/7 đêm, Melbourne, thủ đô của Victoria, thành phố lớn thứ hai của Úc, sẽ thực hiện các biện pháp khóa trong 6 tuần. Các nhà hàng và quán cà phê chỉ bán đồ ăn mang đi, trong khi các phòng tập thể dục, thẩm mỹ viện và rạp chiếu phim sẽ đóng cửa một lần nữa. Gần 5 triệu người cần ở trong nhà, đi làm, tập thể dục, chăm sóc sức khỏe hoặc mua nhu yếu phẩm. Những người có khả năng làm việc từ xa phải theo định dạng này.
“Nó giống như một giấc mơ”, Nam Bùi, người đã sống ở Melbourne hơn một thập kỷ cho biết. Anh và VnExpress đã đạt được sự đồng thuận chung rằng trụ sở bị chặn. “Toàn bộ công ty đã choáng váng. Các nhân viên nghĩ rằng anh ta có thể trở lại làm việc và sự ổn định kinh tế và xã hội sẽ bị phá vỡ một lần nữa.” .
– Lính cứu hỏa đang chuẩn bị báo cáo về một tòa nhà bị chặn ở Melbourne vào ngày 9 tháng 7. Cư dân phân phát lương thực. : Agence France-Presse
Vào tháng 3, Melbourne lần đầu tiên ra lệnh cấm toàn bộ tiểu bang Victoria. Khi số lượng khách hàng giảm và doanh thu giảm, các chuyên gia khách sạn như ông Nam sẽ bị ảnh hưởng nghiêm trọng. Nhà hàng đóng cửa hoặc mở vừa phải, cố gắng bắt khách hàng và đưa họ ra ngoài.
Khoảng giữa tháng 5, cuộc phong tỏa bắt đầu do sự thư giãn của chính quyền, và nhà hàng mở cửa trở lại để chứa tới 20 khách. Theo thời gian, các con đường ngày càng bận rộn hơn, và giờ làm việc của anh cũng tăng lên.
Tuy nhiên, vào cuối tháng 6, số ca mắc mới ở Úc có xu hướng gia tăng. Hơn 100 đội được trả lại mỗi ngày. Tại Melbourne, tình hình trở nên tồi tệ hơn do sự xuất hiện của dịch bệnh mới trong các tòa nhà chung cư đông đúc. Cho đến nay, 159 người đã bị nhiễm nCoV, khiến chính phủ phải quyết định áp dụng các biện pháp hạn chế. Nhà hàng đã thay đổi cách làm việc trở lại. Trước đây, họ dự định sắp xếp thời gian làm việc trong vòng một tuần, nhưng giờ họ đang thay đổi mỗi ngày. “May mắn thay, tôi làm việc theo ca ở nhiều nơi, vì vậy tôi vẫn có một số thu nhập.”
Đồng thời, từ ngày 23 tháng 4 đến nay, quản lý nhà hàng của Melbourne Airport, ông Nhung Le Farrell vẫn còn Không thể tiếp tục công việc. Sân bay Melbourne ban đầu được lên kế hoạch nối lại các chuyến bay vào ngày 17 tháng 7, khi một lệnh phong tỏa thứ hai bất ngờ được đặt hàng. Victoria đã đóng cửa biên giới với nước láng giềng New South Wales và New South Wales đã cách ly biên giới với phần còn lại của Úc để hạn chế sự lây lan của căn bệnh này.
“Tôi buồn, cả bang Melbourne lạnh lẽo”, Nhung đã sống ở Melbourne từ năm 2012, anh nói. “95% các chuyến bay đã bị cắt, sân bay trống rỗng, các nhà hàng đã đóng cửa vì không có khách hàng và doanh thu giảm 90%.”
Là thường trú nhân, Nhung may mắn nhận được hỗ trợ của chính phủ cho những người bị ảnh hưởng bởi Covid. 19 Chỉ những công dân toàn thời gian, bán thời gian hoặc Úc vĩnh viễn mới đủ điều kiện nhận hỗ trợ của chính phủ. -Trường mẫu giáo không đóng cửa, nhưng do học phí cao, phần lớn cơ hội này được dành ở nhà với đứa con trai gần 3 tuổi của cô. Chồng cô là một giáo viên trung học, và cô vẫn đang giảng dạy vì những người lớn tuổi của cô phải thực hiện kế hoạch. Ảnh: Nhân vật được cung cấp-Luo, tôi cũng lo lắng về Lan Hương Tierney, chủ một cửa hàng thiết kế tiệc cưới ở Melbourne.
“Cửa hàng của tôi đã đóng cửa được vài tháng và khi quyết định phát hành cửa hàng, nó đã mở cửa trở lại. Hồng nói:” Nó đã chặn và cho phép 5 người tụ tập. “Tất nhiên tôi ủng hộ quyết định chặn thành phố này, vì cuộc sống của con người là đầu tiên. Những người thất nghiệp như tôi cũng nhận được hỗ trợ của chính phủ. Tuy nhiên, tôi vẫn lo lắng về khoảng thời gian này” vì thu nhập. ” Giảm đáng kể. “
Chồng của cô ấy hiện đang học và làm việc tại nhà. Kể từ lần khóa thứ hai, gia đình cô ấy đã bị hạn chế ra nước ngoài và sẽ không phải lo lắng ngay cả khi chính phủ Úc không công bố kiểm soát dịch bệnh. — “Lần đầu tiên nó bị chặn, mọi người háo hức mua vì họ lo lắng về sự khan hiếm của sản phẩm. Cô nói thêm:” Lần này mọi người không mua đủ thực phẩm để hạn chế tiếp xúc với nhiều người. ‘ Mọi người có thể yên tâm rằng họ sẽ không giải quyết vấn đề cần thiết cơ bản trong thời gian khóa máy. “- Ông Nam cũng nói rằng ông đã học được từ đó. “Theo kinh nghiệm trước đây, anh ấy hầu như không tích lũy thời gian này vì các siêu thị và chợ vẫn mở cửa.” Melbourne phải nói.
Ông nói rằng sự xuất hiện lại của Covid -19 một phần là do thực tế là bản dịch của phần này vẫn còn rất thô.Mọi người đã không tuân thủ nghiêm ngặt các quy tắc. Ông đã phải nhắc nhở khách hàng nhiều lần để đảm bảo rằng khoảng cách 1,5 mét, rào cản giữa nhân viên và khách chỉ được thiết lập hai tuần trước.
Úc không bắt buộc, nhưng khuyến khích mọi người đeo khẩu trang ở những nơi công cộng. Mặt nạ cũng rất hiếm và rất đắt, với giá cao tới 25-30 đô la mỗi hộp.
Vào ngày 8 tháng 7, cảnh sát đã kiểm tra các tài xế ở biên giới Victoria để đóng cửa nước láng giềng New South Wales. Ảnh: AFP-Victoria đã báo cáo 165 ca nhiễm nCoV mới trong ngày hôm nay, nâng tổng số ca nhiễm bệnh trên toàn tiểu bang lên hơn 3.000, trong đó có 22 trường hợp tử vong. Tổng cộng có gần 8.890 trường hợp đã được ghi nhận trên khắp nước Úc, với 106 trường hợp tử vong. – Thủ tướng Chính phủ Daniel Andrew (Daniel Andrew) cảnh báo rằng nếu mọi người không tuân theo các quy tắc, lệnh khóa có thể được gia hạn trong sáu tuần. Ông nói: “Chúng tôi biết và hiểu rằng điều này rất khó khăn và đầy thách thức. Không ai muốn ở vị trí của chúng tôi bây giờ, nhưng không có lựa chọn nào khác.” “Nếu chúng tôi không giảm số lượng, thì sáu tuần có thể lâu hơn. Nếu bạn không coi trọng vấn đề này, nhiều người sẽ bị bệnh. “
” Tôi rất lo lắng cho sức khỏe của mình. Nam nói: “Không chỉ sức khỏe của anh ấy, mà cả sức khỏe của những người anh ấy tiếp xúc. “Hy vọng lần này, dưới sự kiểm tra nghiêm ngặt của cảnh sát, mọi người sẽ tuân thủ các quy tắc phòng chống dịch bệnh và căn bệnh này sẽ chấm dứt.”
Cô Hương cũng hy vọng rằng căn bệnh này sẽ sớm biến mất, mặc dù cô quyết tâm “chiến đấu với lũ lụt” Cùng tồn tại “cho đến cuối năm nay.