Làm thế nào tôi có thể cải thiện khả năng giao tiếp bằng tiếng Anh ở nước ngoài

Khi tôi bắt đầu tự tin trong giao tiếp, khi tôi không hiểu những gì bên kia nói, tôi không còn cảm thấy thấp kém nữa. Công việc: englishchat247

Tôi đã học tại Đại học Quốc gia Singapore trong 4 năm và làm việc ở đất nước này trong 3 năm. Sau đó, tôi đã đến Úc để lấy bằng thạc sĩ 2 năm và bây giờ tôi đã làm việc tại Đại học Quốc gia Úc được 7 năm. Điều đó nói rằng, tôi thấy rằng tôi chủ yếu học tập và làm việc tại các quốc gia nói tiếng Anh, nhưng tôi phải cố gắng để giao tiếp hiệu quả với người bản ngữ.

– Trước khi tôi đến Đại học Singapore, tôi đã thừa nhận đủ điểm IELTS, nhưng khi đến nơi, tôi thấy mình phải vật lộn trong trường học và xã hội.

– Tôi chỉ hiểu một phần nhỏ của cuộc trò chuyện. Cuộc trò chuyện của họ. Trong lớp, thật xấu hổ khi tham gia vào một cuộc thảo luận hoặc bày tỏ ý kiến ​​vì xấu hổ khi sợ không hiểu. Tôi luôn sợ rằng mọi người sẽ hỏi: “Bạn đến từ đâu?” (Bạn đến từ đâu?) Bởi vì tôi sợ mọi người sẽ nghĩ rằng tôi là một nước nghèo và có thể nói tiếng Việt và tiếng Anh. Trên thực tế, trong hai năm đầu tiên, tôi rất ngại giao tiếp và đôi khi tôi cảm thấy tiếng Anh của mình bị giảm do tôi không có cơ hội thực hành tiếng Anh.

Nhưng, dần dần, tôi nhận ra rằng những sinh viên nói tiếng Anh không có giọng giống như tiếng Anh (tiếng Anh) hay tiếng Mỹ (tiếng Mỹ) mà tôi đã học. Toàn quốc, nhưng vốn từ vựng của họ rất tốt và họ rất tự tin sử dụng một ngôn ngữ gọi là Singapore (Singapore-English), vì vậy tôi bắt đầu lên kế hoạch thay đổi khái niệm rằng tôi không cần nói tiếng Anh. “Tốt” và cố gắng cải thiện kỹ năng giao tiếp của tôi.

– Trước hết, tôi không có một tiêu chuẩn và người nghe không thể hiểu nó, thay vì “nói nhanh như gió”, tôi cố gắng nói chậm với phát âm. Tôi phải chú ý đến âm thanh ở cuối từ, để người nghe có thể phân biệt rõ ràng những gì tôi nói (ví dụ, mới, đêm hoặc tương tự). Tôi thường tìm từ điển để không tìm thấy nghĩa của từng từ. Bạn chỉ ra từ nào được gạch chân trong từ. Ví dụ: “để giao tiếp”, trọng âm rơi vào âm thanh thứ hai và “để giao tiếp” âm thanh thứ ba / kəmjuːnɪkeɪt (ə) n /.

J sau đó tăng thời gian nghe tin tức, xem phim và báo tiếng Anh, đặc biệt là báo địa phương, để giúp tôi tăng vốn từ vựng và nghe phát âm đúng. Tôi đọc báo địa phương để hiểu nơi cư trú của mình, vì vậy khi tôi nói chuyện với bạn bè hoặc đồng nghiệp, tôi nhận được thông tin rằng tôi có thể tham gia vào các cuộc trò chuyện của họ.

Tôi cũng học thành ngữ tiếng Anh để khi tôi có ngữ cảnh chính xác, tôi có thể sử dụng nó. Tôi nghĩ rằng nếu người nước ngoài học tiếng Việt và biết sử dụng thành ngữ và tục ngữ tiếng Việt trong các tình huống phù hợp thì người Việt sẽ thích thú và thân mật khi nghe. Tôi nghĩ tôi cũng vậy. Nếu tôi biết và có thể sử dụng thành ngữ tiếng Anh, người dân địa phương sẽ rất ấn tượng. Tôi bắt đầu thu thập và học các thành ngữ tiếng Anh, và dần dần sử dụng chúng để đối thoại. Ví dụ, thay vì nói “Tôi nghĩ vậy”, tôi đã nói “điều tương tự cũng xảy ra với những ý tưởng táo bạo”.

Khi tôi bắt đầu trở nên tự tin hơn trong giao tiếp, tôi không cảm thấy thấp kém và tôi không hiểu bên kia đang nói gì. Tôi đã nói chuyện nhẹ nhàng như trước, nhưng hỏi họ một cách lịch sự: Cạn tôi không biết rõ về ý tưởng đó, bạn có vui lòng nói lại không? Một từ mới, có nghĩa là gì? “.

Tôi nhận ra rằng khi tôi không có” sự thờ ơ “và muốn học hỏi, người dân địa phương không bao giờ coi thường nhau. Ngược lại, họ nghĩ rất nhiều về giáo dục hăng hái. Họ rất thân thiện với tôi vì tiếng Anh không phải là tiếng mẹ đẻ của tôi và vốn từ vựng tiếng Anh rất lớn!

Tôi cũng nhận ra rằng giao tiếp bằng tiếng Anh không chỉ là học cách sử dụng từ ngữ, mà còn về văn hóa nơi bạn sống. Đây là lý do tại sao tôi sử dụng các cơ hội khác nhau để tương tác với người dân địa phương thông qua các lễ hội hoặc sự kiện văn hóa. Sau khi hiểu văn hóa địa phương, tôi có thể sử dụng ngôn ngữ phù hợp hoặc tham gia một cách khôn ngoan vào cuộc trò chuyện.

— Ví dụ, nếu bạn không biết tháng ăn chay, thật khó để người Hồi giáo biết từ “ăn chay”. Và Ramadan trong một tháng ăn chay hoặc thức ăn Hồi giáo cho người Hồi giáo. – Cuối cùng, một trong những điều yêu thích cá nhân của tôi là sự hài hước trong các cuộc trò chuyện với đồng nghiệp và bạn bè. Trong các cuộc họp hoặc bài giảng, tôi luôn có thể tìm cách khiến mọi người cười.Họ lắng nghe khán giả của mình để không bị nhàm chán và thu hút sự chú ý của họ. -Ví dụ, một ngày tôi phải giới thiệu dự án của mình, và một điều mọi người chú ý là dự án. Khối lượng công việc của tôi gấp đôi so với các đồng nghiệp khác, vì vậy vào cuối bài thuyết trình, tôi đã nói “may mắn” (tôi may mắn). Mọi người đều mỉm cười và hiểu ý nghĩa của từ “may mắn”. Tôi muốn chia sẻ kinh nghiệm của mình với người Việt Nam sống ở nước ngoài và các nước khác. Đặc biệt nói tiếng Anh. Hy vọng bạn có thể duy trì giao tiếp tự tin và hiệu quả với người bản ngữ. Hơn nữa, nếu bạn luôn có giọng “Việt” khi giao tiếp, thì đó cũng là một nét văn hóa tốt. Ví dụ, người Đức hoặc Indonesia nói tiếng Anh với giọng Đức hoặc tiếng Indonesia. .

Trò chơi Hương

Mời độc giả sống ở nước ngoài và chia sẻ kinh nghiệm trao đổi và tích hợp của họ qua email nguoivietvnexpress @ gmail.

Leave A Reply