Kết hôn ở Hàn Quốc không dễ

Gần đây, các phương tiện truyền thông đưa tin rằng phụ nữ Việt Nam đã kết hôn ở Hàn Quốc và đưa ra nhiều câu hỏi bất ngờ, thậm chí những điều đau đớn đã xảy ra. Là một người sống ở Hàn Quốc, liên lạc và xử lý những trường hợp như vậy, tôi cũng muốn đề cập đến một số tài liệu tham khảo giúp những người trẻ Việt Nam kết hôn ở Hàn Quốc. Giống như tất cả người Việt Nam, chúng tôi có một cái nhìn tổng quan toàn diện và chính xác về sự cố này.

Tôi biết điều này sẽ làm đau lòng nhiều người, và tôi khó có thể bày tỏ điều đó. Tuy nhiên, bạn không thể nói chính xác tình hình hiện tại để có thể lên kế hoạch kết hôn với một người đàn ông Hàn Quốc trước khi quyết định đưa ra quan điểm của mình. — Vào ngày 11 tháng 8, truyền thông Hàn Quốc đưa tin rằng số cô dâu Việt Nam ở Hàn Quốc đã vượt qua Trung Quốc và giữ lại một số lượng lớn người Hàn Quốc kết hôn với tỷ lệ 27,2%. Đó là 32.311 người. Điều này có nghĩa là 4 cặp vợ chồng có yếu tố nước ngoài có một người Việt Nam. Việc phụ nữ Việt Nam kết hôn với người Hàn Quốc không phải là mới. Đã có rất nhiều gia đình như vậy kể từ những năm 1990. Vấn đề này chỉ xảy ra khi một số lượng lớn người vợ Việt Nam đến Hàn Quốc. Đối với văn hóa gia đình, đây là một xã hội Hàn Quốc có truyền thống và rất điển hình. Do sự tương đồng về văn hóa và ý tưởng châu Á, nhiều người Hàn Quốc đến Việt Nam vì họ tin rằng phụ nữ Việt Nam là những người ngoan ngoãn hơn so với phụ nữ Trung Quốc được coi là phụ nữ bình thường. Bình đẳng giới rất rõ ràng.

– Tuy nhiên, chỉ dựa vào những yếu tố ban đầu này sẽ là một sai lầm lớn. Trên thực tế, sự khác biệt giữa hai yếu tố này là rất lớn và cần rất nhiều nỗ lực để khắc phục. bởi. Người Hàn Quốc sống ở Việt Nam tin rằng văn hóa gia đình Việt Nam đang phát triển quá nhanh và mang đậm chất châu Âu hơn Hàn Quốc, điều đó có nghĩa là người Hàn Quốc vẫn còn nhớ nhiều yếu tố truyền thống. Mối quan hệ giữa vợ và chồng, quan hệ cha con, vì vậy người vợ Việt Nam sẽ gặp rất nhiều khó khăn trong mối quan hệ gia đình khi sống ở Hàn Quốc. , Tôn trọng giáo lý tôn giáo, và thậm chí ít nhiều vẫn có một định nghĩa phong kiến. Một ví dụ đơn giản là phụ nữ Hàn Quốc phải thức dậy vào buổi sáng để chuẩn bị bữa sáng cho chồng đi làm, trong khi ở Việt Nam, nhiều người chọn ăn sáng bên ngoài. Phụ nữ nước ngoài không quen với điều đó và thật khó để trở thành một người vợ tốt ở Hàn Quốc.

Hoặc để đưa ra một ví dụ đơn giản, chúng ta không biết cách chào đón gia đình chồng. Có nhiều vấn đề hơn chúng ta nghĩ, bởi vì người Hàn Quốc rất tôn trọng, trong mắt họ, người phụ nữ không nói xin chào, nói xin chào hay biết. Cách nói xin chào và nấu cơm Hàn Quốc, tôi không biết làm thế nào để trở thành một người vợ tốt.

Sáng ngày 17 tháng 8, truyền thông Hàn Quốc đưa tin cô dâu nhìn cha dượng vào cằm và đuổi ra khỏi nhà. Là một ví dụ rất cụ thể. Về mặt nhận thức, người Hàn Quốc luôn coi trọng ấn tượng đầu tiên, vì vậy nếu hình ảnh gốc không tốt, có rất ít cơ hội để sửa chữa định kiến ​​của họ. Và hỗ trợ xử lý nhiều sự cố như vậy trong suốt thời gian tôi ở Hàn Quốc. Xin nhớ rằng văn hóa gia đình Hàn Quốc có truyền thống mạnh mẽ, nghiêm khắc, thậm chí nghiêm khắc, tôn trọng và kỷ luật. Người Hàn Quốc tự hào về điều này và nghĩ rằng đất nước của họ là “đồng nhất”. Và “Đất nước của nghi thức phương Đông”.

– Không chỉ trong gia đình, xã hội Hàn Quốc cũng là một xã hội mà chúng ta cho rằng người nước ngoài khó hòa nhập. Tôi thấy người Hàn Quốc trên tàu đứng dậy và đi bộ xung quanh khi một người đàn ông da đen đang ngồi bên cạnh họ. Cách đây không lâu, một giáo sư Ấn Độ đã phải truy tố phân biệt đối xử tại nơi làm việc. Hàn Quốc là quốc gia duy nhất trên thế giới có ít hoặc không có sự hiện diện của Trung Quốc. Ở Hàn Quốc, không có khái niệm khu vực cho người nước ngoài hoặc cộng đồng người nước ngoài hòa nhập. Đơn giản như ở châu Âu.

Hãy tưởng tượng rằng nhiều tập đoàn bán lẻ lớn trên toàn cầu đã thất bại khi vào thị trường Hàn Quốc, trong khi các thương hiệu điện thoại di động Nokia và Motorola đã thất bại. Hàn Quốc giống như Việt Nam, Trung Quốc và các thương hiệu lớn của thế giới rất khác nhauTại sao vào thị trường Hàn Quốc? Trong một công ty như thế này, có ít cá nhân hơn ngay cả với bàn chân, nhưng có rất nhiều điều kiện để hòa nhập vào cộng đồng Hàn Quốc, nhưng không đơn giản, đặc biệt là hòa nhập vào xã hội Hàn Quốc. Đây chỉ là một phần lý do. Một lý do quan trọng không kém là phụ nữ Việt Nam đã không kết hôn với người Hàn Quốc ngay từ đầu. Từ yếu tố không tự nhiên. Yếu tố đầu tiên là thiếu thông tin công khai.

Phụ nữ Việt Nam kết hôn với người Hàn Quốc không có gì mới. Từ năm 1995, khi nhiều công nhân Việt Nam đến Hàn Quốc, họ cũng tìm hiểu và kết hôn với người Hàn Quốc. Thứ hai, sự bùng nổ của đầu tư của Hàn Quốc vào Việt Nam, nhiều người Hàn Quốc cũng chọn Việt Nam là ngôi nhà thứ hai của họ. Hai đối tượng này không thông qua proxy. Do số lượng tăng đột ngột (chủ yếu thông qua các nhà môi giới), vấn đề này xảy ra thường xuyên hơn gần đây. Điều quan trọng nhất là vấn đề nằm ở đây.

Có thể nói rằng nhiều người Hàn Quốc kết hôn với người Việt Nam thông qua các nhà môi giới, và nhiều người trong số họ gặp khó khăn tài chính nhất định hoặc ngăn họ kết hôn với người hầu. Điều này có thể khó khăn về tài chính, có thể quá cũ, có thể tái hôn và có vấn đề về tâm lý, thể chất và việc làm, nhưng thông tin này có thể nói với các cô dâu Việt Nam. Không bao giờ biết chính xác những gì để làm thông qua một nhà môi giới. Kỳ vọng giúp đỡ cha mẹ Việt Nam trong cuộc hôn nhân của họ ở Hàn Quốc không thú vị vì bản thân họ không giàu về kinh tế.

Ngoài ra, xã hội truyền thống Hàn Quốc là người lãnh đạo nền kinh tế gia đình. Phụ nữ thường ở nhà để chăm sóc các công việc gia đình và vai trò của phụ nữ yếu hơn nam giới và đôi khi họ có ít quyền hành hơn. Việt Nam và các vấn đề quan trọng khác. Điều này cũng có nghĩa là họ không thể trả lại tiền để giúp đỡ cha mẹ vì họ không có việc làm và không có quyền ra quyết định. Nhiều bậc cha mẹ trao con cho người lạ và hy vọng được hỗ trợ tài chính, nhưng họ hoàn toàn phớt lờ con trai nữ tương lai, gây áp lực cho cả cô dâu và chú rể. .

Tìm hiểu thêm

Lê Huy Khoa

Tác giả Lê Huy Khoa .

Tác giả hiện đang là giám đốc của Kanata, một trường dạy tiếng Hàn Quốc tại Hàn Quốc.

Ông là đại diện của Tập đoàn Xuất khẩu Lao động Hàn Quốc Suleco và phụ trách lao động Việt Nam tại Đại sứ quán Việt Nam tại Hàn Quốc.

Leave A Reply