Đại sứ Việt Nam tại Iraq Nguyễn Quang Khải (Nguyễn Quang Khải). Chúng tôi đến Baghdad vào buổi chiều khi thời tiết sa mạc lạnh lẽo. Những ngôi nhà đẹp nhất ở thủ đô đã bị bom phá hủy hoặc bốc cháy. Hàng loạt xe tăng, xe quân sự của Mỹ lượn lờ trên đường phố, sẵn sàng chiến đấu. Bão cát và bão cát sau vụ nổ. Nhiều cửa sổ bị đập vỡ do ảnh hưởng của bom. Nhiều cây xanh giờ đã khô héo.
Khu vườn đại sứ quán cũ đầy hoa, giống như một công viên nhỏ, giờ đã đổ nát, không có người trông coi. Khi chúng tôi mở cửa trước, lòng chúng tôi trĩu nặng. Cảnh tượng này khiến chúng ta nhớ đến nỗi đau chiến tranh. Tuy nhiên, mọi người đều thở phào khi thấy đại sứ quán không hề bị cướp phá và mọi tài sản hầu như còn nguyên vẹn, vì trước khi rời Baghdad, chúng tôi đã nhờ bạn bè ở Iraq bảo vệ cẩn thận.
Nhiệm vụ đầu tiên của chúng ta là sử dụng cờ đỏ sao vàng của Tổ quốc để khẳng định sự tồn tại và chủ quyền của mình. Ngày thứ hai, tất cả mọi người từ đại sứ đến nhân viên đều xúng xính quần áo, tham gia “sự kiện”, cùng nhau lau chùi, quét dọn toàn bộ khu vực bên ngoài đại sứ quán. Các nhân viên an ninh Iraq cũng rất vui khi tham gia cùng chúng tôi.
Sau khi ổn định vài ngày, chúng tôi bắt đầu đi về phía khu vườn xinh đẹp. Chúng tôi đi mua cây ăn quả, hoa và cây cỏ. Cho đến nay, mọi thứ đều sạch sẽ và ngăn nắp. Khu vườn cỏ đã được trồng lại, mịn như một sân golf, xung quanh là những bông hoa rực rỡ. Khen ngợi bạn bè của mọi người.
Tuy nhiên, cuộc chiến của Hoa Kỳ chống lại Iraq đã khiến toàn bộ tình hình và các hoạt động không chỉ khiến người Iraq bị lật đổ, mà còn cả lực lượng chức năng và các nhà ngoại giao nước ngoài. Làm việc tại đất nước này. Họ cũng phải đối mặt với những khó khăn và nguy hiểm như những người dân bản địa, và đôi khi nguy hiểm hơn, vì họ cũng là mục tiêu của các hành động khủng bố. Theo Công ước Viên năm 1964, lực lượng chiếm đóng có trách nhiệm bảo vệ sự an toàn của các nhà ngoại giao nước ngoài, nhưng sau khi chiếm đóng Iraq, Hoa Kỳ tuyên bố rằng điều này không chỉ có thể đảm bảo sự an toàn của các nhà ngoại giao. Việc chuyển giao cũng tước bỏ tất cả các đặc quyền và miễn trừ của họ. Quân đội Mỹ chỉ bảo vệ các đại sứ quán của các nước tham gia. Nhiều quốc gia phải cử lực lượng đặc biệt, được trang bị vũ khí tối tân nhất để bảo vệ. Nhiều đại sứ quán sử dụng những tấm bê tông chống đạn dày như boongke để xây tường bảo vệ. Nhiều đại sứ sử dụng xe chống đạn và sẵn sàng chiến đấu với nhân viên an ninh. Chúng tôi không có điều kiện như họ, nhưng chúng tôi phải cố gắng hết sức để ngăn chặn điều tồi tệ nhất xảy ra. -Chúng tôi đã làm việc cùng nhau để xây dựng một hàng rào bảo vệ bên ngoài. Hàng loạt thùng phuy trục vớt đầy bê tông xếp trước đại sứ quán để đề phòng một số xe phát nổ. Tuy nhiên, đây chỉ là những biện pháp phòng ngừa. Quan hệ tốt với người bản địa là toàn năng. Chúng tôi đã thực hiện công tác “vận động” và thiết lập mối quan hệ thân thiết với các gia đình trong cùng khu phố. Đại sứ quán Việt Nam có nhiều bạn bè và là người giám hộ đáng tin cậy nhất.
Tình hình hiện tại ở Iraq khiến chúng ta sống lại những năm tháng khó khăn của Chiến tranh Việt Nam. Tiếng xe tăng gầm rú, tiếng máy bay từ quần đảo suốt ngày, đến tối lại nổ hết tiếng này đến tiếng khác, làm rung chuyển cả thành phố. Cả thành phố chìm trong bóng tối về đêm. Mức tiêu thụ điện hàng ngày chỉ kéo dài khoảng 1 giờ. Đại sứ quán có máy phát điện, và chúng tôi chỉ làm việc vài giờ mỗi ngày, chủ yếu là phục vụ công việc của mình. Không ngờ mùa đông năm nay lạnh đến thế. Nhiệt độ bên ngoài có khi xuống dưới 0 ° C. Do không đủ điện, xăng dầu và gas tự nhiên cũng vô cùng khan hiếm nên người dân phải kiếm củi đốt củi và quây quần bên đống lửa để giúp đỡ. Lạnh lùng .
(Theo Quốc tế)