Paul Trần Văn Thịnh thay thế châu Âu bằng châu Á (4)

Trần Văn Thịnh, tiêu đề trên báo Le Point ngày 3/12/1990 là: Cạn Paul Trần Văn Thịnh: Đây là một cuộc cải cách, không phải là tự sát. Ảnh: Jeunesse.

Tháng 6/2017, tôi đã Một nhóm gồm 80 chuyên gia do Ủy ban châu Âu (EC) chỉ định chịu trách nhiệm tham gia đàm phán hai hiệp định dệt may nhiều lớp liên quan đến Hiệp định chung về thuế quan và thương mại (GATT). Đàm phán 32 hiệp định song phương về dệt may để hạn chế các cuộc tấn công cũng là một thỏa thuận khác. Một nhiệm vụ khó khăn: dệt may tại các quốc gia thuộc Cộng đồng kinh tế châu Âu (EEC) vào thời điểm đó.

Có một kỷ niệm thú vị. Trong các cuộc đàm phán với Hồng Kông, người đứng đầu nhiều phái đoàn châu Á là một người có mái tóc dày, râu rậm Man, đối với tôi, một nhóm đàm phán được dẫn dắt bởi một người châu Á da vàng nhỏ được tạo thành từ một nhóm các thợ làm tóc hung dữ. Các nhà báo và phương tiện truyền thông Mỹ ở Hồng Kông có thể bình luận.

Tôi nghĩ về cách ngăn chặn. Đạt được mục tiêu của riêng mình khi những người khác thất vọng. Đàm phán hợp tác. Vào thời điểm đó, họ ủng hộ quản lý lành nghề – một trong những thủ đô có giá trị của người Việt Nam. Tôi đã phân tích rằng không thể yêu cầu các nước giảm xuất khẩu ngay lập tức, nhưng nếu họ phải xuất khẩu đúng cách (một loại Hình thức hạn ngạch), sau đó họ chắc chắn đã thắng Phản ứng quá nhiều. Hóa ra phương pháp này rất hiệu quả.

Đàm phán với Hồng Kông, Đài Loan và Hàn Quốc là khó khăn nhất. Vào thời điểm đó, thị trường cộng đồng là mối đe dọa đối với các nhà xuất khẩu. Vào thời điểm đó, hàng dệt may chiếm tới 1/3 xuất khẩu của các nước kém phát triển và ba quốc gia này chiếm hơn 2/5 sản lượng dệt may và quần áo chiếm 3/4. Số lượng của ba quốc gia này, vì họ xuất khẩu một lượng lớn sản phẩm giả và hàng giả. Người dân Hồng Kông rất tức giận. Đôi khi, họ từ chối đàm phán. Tôi nói với họ: “Tìm cách cải thiện chất lượng sản phẩm thay vì tăng số lượng. “Nó có lợi hơn nhiều khi bán năm chiếc áo với giá 3 đô la mỗi chiếc, hơn mười chiếc áo với giá 1 đô la mỗi chiếc. Từ đó, Hồng Kông đã chuyển sang hướng này và họ cảm ơn tôi vì lời khuyên của tôi. Tôi đã trong sáu tuần Tiến hành một cuộc đua marathon theo phong cách marathon trong thời gian kỷ lục, liên quan đến hơn 30 thỏa thuận. Sau khi hoàn thành cuộc đàm phán thứ 32, tôi đã ngay lập tức nhập viện để phẫu thuật sỏi mật.

Tôi đã có thể giữ lại Thời báo Tài chính vào năm 1977 Một bài báo được xuất bản vào ngày 3 tháng 12 năm 2015, tiếp tục các cuộc đàm phán dệt may của EEC với các nhà xuất khẩu châu Á. Họ nói với một số người mô tả cho tôi: “Một cỗ máy nhỏ với chiến thuật kiểu Napoleon. “Họ gọi tôi là” Người đàn ông của tuần “. Họ cũng đã báo cáo về cuộc họp báo mà tôi tổ chức. Tại cuộc họp báo này, tôi đã thông báo rằng nếu tôi biết rằng Cộng đồng kinh tế châu Âu đang đối xử không công bằng với nhà cung cấp dệt may, tôi sẽ Từ chức, nhưng tôi muốn từ chức. — Tran van Ryan trong báo cáo nội bộ của Ủy ban châu Âu với “: Không có đối thủ cạnh tranh”. Ảnh: Tuổi trẻ.

Vào tháng 10 năm 1979, tôi được gửi đến Thụy Sĩ để phục vụ như Trưởng đoàn thường trực đầu tiên của EC và đại sứ tại một tổ chức quốc tế tại Geneva (Thụy Sĩ). Từ Cộng đồng Châu Âu đến Hiệp định chung về Hải quan và Thương mại. Trước khi rời Brussels (Bỉ), tôi đã đến Bắc Kinh để đàm phán thỏa thuận dệt may cuối cùng với Trung Quốc Đây là một sự kiện khó quên. Đây là thỏa thuận dệt may đầu tiên được ký kết bởi Trung Quốc. Nó ở nước ngoài, vì vậy Trung Quốc rất thận trọng. Các cuộc đàm phán đã bị trì hoãn trong một thời gian dài. Vào ngày 13 tháng 7 năm 1979, tôi đã đi Một quan chức của Bộ Thương mại nói rằng anh ta chịu trách nhiệm đáp ứng tất cả các yêu cầu về chỗ ở của tôi. Sau một giờ, quan chức này trả lời rằng phải mất bốn ngày để trở về Tây Tạng, nhưng sau đó anh ta có thể ký một thỏa thuận dệt may không, Trung Quốc Chính phủ vẫn mời tôi đến thăm Tây Tạng. Vài năm sau, họ giữ lời hứa.

Trong bốn ngày, người đứng đầu phái đoàn luôn trong các cuộc đàm phán căng thẳng, và người đứng đầu phái đoàn vẫn có ý kiến. Mặc tất cả các đặc điểm của răng giả. Tôi được cho biết rằng anh ta đã tham gia vào Vạn Lý Trường Thành.

Một ngày đàm phán, đến 2 giờ sáng, trưởng đoàn yêu cầu nghỉ giải lao và muốn gặp tôi trực tiếp. Khi chỉ còn hai người. Lúc đó, anh ta hỏi: “Trung Quốc và Việt Nam vừa mới đụng độ. Điều này sẽ ảnh hưởng đến các cuộc đàm phán? “Tôi trả lời:” Không vấn đề gì, vì trong cuộc đàm phán này, tôiTôi đại diện cho lợi ích của châu Âu.

Vào ngày thứ năm, Thứ trưởng Bộ Thương mại Trung Quốc – một phụ nữ thanh lịch và vô danh – mời tôi đi dạo và uống cà phê. Đối với tôi, dịch giả là một người Pháp gốc Hoa, sinh ra ở Thượng Hải và là đại diện thương mại của EC vào thời điểm đó. Chúng tôi đi ngang qua một cái hồ rất đẹp, nói chuyện trong nửa giờ, nói về những điều khác nhau không liên quan đến hàng dệt may.

Thứ trưởng đột nhiên nói: “Tôi đã chấp nhận. Tất cả các điều kiện mà ông đề xuất. Nhưng tôi muốn ký ngày hôm nay. Tôi nói:” Các tài liệu phải được dịch sang tiếng Pháp, tiếng Anh và tiếng Trung trước, rồi so sánh, tôi sợ tôi sẽ lắng nghe Đừng hiểu. “Nhưng cô ấy khăng khăng rằng nhóm đàm phán hai bên đã làm việc cả đêm để ký thỏa thuận lúc 5 giờ sáng. Thỏa thuận có hiệu lực trong 5 năm và cho phép Trung Quốc tăng đáng kể số lượng hàng dệt may trong EEC. Sau đó, tôi nhận được hồi âm từ Trung Quốc. Nói rằng nó hoan nghênh thỏa thuận. Các khoản nợ của tôi nợ Trung Quốc chưa được trả. Sau đó, khi Trung Quốc đàm phán để trở thành thành viên của Hiệp định chung về Thuế quan và Thương mại, tôi đã gặp lại tôi. Tôi không biết đó là may mắn hay rủi ro. Nhiều lần, nó vẫn bị rối loạn trong một thời gian dài. Tôi thẳng thắn nói: “Xin Joe, họ rất tức giận và ngay lập tức viết thư cho chủ tịch EC để phàn nàn về tôi.

– Không dễ bị Trung Quốc kiện. Tôi có thể mất vị trí của mình. Tuy nhiên, Chủ tịch EC Jacques Delors nói với tôi: “Bạn có toàn quyền tự do trong các cuộc đàm phán. Ông ấy đúng. Tôi không can thiệp gì cả.” Mặc dù có nhiều điều đáng nhớ “ “Ký ức”, nhưng chính phủ Trung Quốc vẫn coi trọng tôi. Trước khi Việt Nam và Pháp ký thỏa thuận lãnh sự về thị thực hộ chiếu ngoại giao miễn thị thực, khi Trung Quốc có tình trạng miễn thị thực dài hạn trong một thời gian dài, tôi vẫn phải dành thời gian xin visa.

* Sẽ được tiếp tục

(Tuổi trẻ)

Leave A Reply