Phiên dịch viên người Nga gốc Việt đã giành giải nhất trong trận chung kết ‘`Tình yêu dành cho người nước ngoài’ ‘

Khi chia sẻ với VnExpress, Trang, 45 tuổi, nói rằng cô đã viết một món quà Giáng sinh để bày tỏ lòng biết ơn đến những người đồng hương đang ấp ủ của mình.

“Câu chuyện này và chị tôi kể cho tôi trong câu chuyện có thật. Cô ấy là một phụ nữ Việt Nam, và cô ấy âm thầm giúp đỡ” Nhiều người có một tinh thần thuần khiết và tốt bụng, nhưng không có lợi ích gì “, Trang Nói. “Tôi đã xem xét và viết lại câu chuyện vào đêm Giáng sinh năm ngoái khi cô ấy đã đi một chặng đường dài để đối phó với cái chết bất ngờ của một thanh niên Việt Nam vì anh ta vô cùng ấn tượng bởi lòng can đảm và nhiệt tình của anh ta. “

Trang chỉ ra rằng bất chấp những khó khăn của cuộc sống và có một đứa con để học một mình, người phụ nữ này chưa bao giờ thành công trong việc giúp đỡ đồng bào Nga trong nỗ lực và thời gian của họ. Giao cho cô ấy sưởi ấm cho người nước ngoài Trái tim anh vượt qua sự ghen tị, lừa dối và ghen tị với cuộc sống .

“Trong toàn xã hội, đặc biệt là cộng đồng người Việt ở Nga, có rất nhiều người im lặng như vậy. Họ xứng đáng được bà Trang nói: “Ngay cả khi họ không làm việc tốt, họ vẫn cảm thấy vinh dự.” Tôi hy vọng bài viết này có thể giúp lan truyền những điều tốt đẹp và đoàn kết cộng đồng Việt Nam. Tôi cũng hy vọng có được sự hiểu biết và cảm thông từ mọi người vì những khó khăn của người Việt sống ở nước ngoài. -Van Trang (thứ hai từ trái sang) và các thành viên của Hiệp hội Việt Nam – Nga. Ảnh: NVCC

Nhà văn Ban giám khảo Nguyễn Văn Thơ (Nguyễn Văn Thơ) cuối cùng đã nói rằng sự phát triển chung của xã hội giải thưởng cuối cùng đã trở thành một cấu trúc nghiêm ngặt. Tiêu đề, từ xây dựng hình ảnh trong khóa học đến tóm tắt, có một cách duy nhất để sử dụng các chiến lược văn học.

Hình ảnh của người phụ nữ được hình dung. Trở thành một món quà Giáng sinh cho tất cả mọi người, đó cũng là một phước lành mà Thiên Chúa mang đến cho nhân loại. Nó khắc họa hình ảnh đẹp của phụ nữ Việt Nam và tiếp tục tinh thần của trò chơi. “.

Nhờ những lợi ích này, món quà Giáng sinh đã được chọn là món quà tốt nhất và giành giải thưởng. Tổng giá trị của trận chung kết là 20 triệu đồng.

” Tình yêu dành cho người nước ngoài “được tổ chức nhân dịp phát hành. Bộ phim chuyển thể “Quyên” dựa trên tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Nguyễn Văn Thơ. Trong 4 tuần qua, ban tổ chức đã nhận được hơn 260 đơn đăng ký từ độc giả từ khắp nơi trong nước và trên thế giới. Từ Châu Á, Châu Âu, Châu Phi hoặc Mọi người ở mọi lứa tuổi ở mọi châu Mỹ. Một số phụ nữ rời bỏ gia đình ra nước ngoài để tìm kiếm sự thay đổi trong cuộc sống của họ, một số phải sống và chết lưu vong, và đổ mồ hôi mỗi ngày và không biết phải hồi hương khi nào Công nhân.

Bài viết được chọn cho tổng số gần 200 bài báo, bao gồm văn xuôi và thơ, nêu bật chất lượng đau khổ, tấm lòng bác ái và tình yêu của mọi người hữu ích đối với tổ tiên của chúng ta đối với gia đình và đất nước.

Nhiều hạng mục có chất lượng tương tự gần nhau, khiến ban giám khảo phải lựa chọn cẩn thận và chọn ra bốn người xuất sắc nhất tuần này và giải thưởng cao nhất của giải thưởng.

“Thơ của Viễn Đông châu Âu” không giải thích được, nhưng không giải thích được, nhưng Nhưng tôi cảm động vì giọng nói đau đớn của một người mẹ ngăn cách những đứa trẻ trong Chiến tranh Ucraina. — Hoặc bài báo của nhà văn Ba Lan Giáo sư Quốc Thắng đã cho một ấn tượng rõ ràng, đơn giản và bình tĩnh. Trần Quốc Quân, một thành viên của ủy ban đánh giá, nói rằng bài báo là tiểu thuyết Tình dục có thể sử dụng chủ đề này một cách nhẹ nhàng và cảm động, và đạo đức của một thế hệ giáo viên và học sinh nước ngoài đầy vẻ đẹp và tình người.

“Từ tình cảm của tiểu thuyết, người Việt Nam trên khắp thế giới cam kết với độc giả nhiều câu. Câu chuyện cảm động. Ngay cả bản thân thẩm phán, “có nhiều kinh nghiệm trong các tình huống tương tự, và đôi khi khóc”, nhà văn Too nói. Sự khác biệt giữa cấp độ và ban giám khảo chỉ là tương đối, bởi vì mỗi nhà văn và tác phẩm đều chứa đựng những cảm xúc cao quý và thuần khiết, được thể hiện chân thành trong nhiều bài thơ khác nhau. “Ban tổ chức xin cảm ơn các độc giả đã tiếp tục quan tâm và phản hồi cuộc thi, điều này đã mang lại nhiều dư vị và nước mắt. Chúng tôi tin rằng cuộc thi đã trở thành một diễn đàn chung cho người nước ngoài trao đổi ý tưởng và kinh nghiệm, và đã thiết lập mối quan hệ giữa họ và giúp đỡ họ và giúp đỡ họ. Quê hương tôi đã vun đắp thêm tình yêu, vì vậy nó đã đạt được một mức độ thành công nhất định.Lễ khai mạc của cuộc thi sẽ được trình bày trong bộ phim “Quyên” được chiếu tại Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh. Ngày 19 tháng 6, thành phố Hồ Chí Minh-VnExpress

Leave A Reply