Tiếng Việt Đức quảng bá văn hóa dân tộc

Là một phần của lễ kỷ niệm Ngày Quốc tế Lao động vào ngày 1 tháng 5, cộng đồng người Việt ở Berlin đã phối hợp tổ chức các hoạt động âm nhạc và khiêu vũ để thúc đẩy sự hiểu biết về hình ảnh này của bạn bè Đức và quốc tế. Ảnh nhóm của nhân dân Việt Nam và đất nước. Kế hoạch được tổ chức bởi các câu lạc bộ từ thiện và đoàn kết. Trong ảnh là màn trình diễn điệu nhảy “Quê hương tôi ở Việt Nam”, với chiếc áo dài truyền thống và chiếc nón lá của mẹ.

Theo thống kê, hiện có khoảng 125.000 người Việt Nam và Việt Nam sống ở Đức, trong đó Berlin là cộng đồng người Việt tập trung nhất. Khu vực Lichtenberg (Đông Berlin) từng được gọi là “thủ đô” của người Việt Nam.

Người Việt Nam được coi là đã hòa nhập tốt vào xã hội Đức. Đặc biệt là thế hệ thứ hai không chỉ thành công ở trường, mà còn tham gia nhiều hoạt động xã hội. Ngoài những giá trị được xã hội Đức tiếp thu, thế hệ trẻ ở đây vẫn đang nuôi dưỡng và nuôi dưỡng tinh thần Việt Nam nhằm phát huy tốt hơn những lợi thế của hai nền văn hóa với các giá trị truyền thống. Việt Nam được bảo tồn.

Cô bé Linda 7 tuổi, mặc áo liền quần màu đỏ.

— Trẻ em từ Đức và Việt Nam đang hát.

– Cô gái trong bài hát “Cấy ghép” đã trở thành một cô gái Bắc Kỳ.

Thanh Hằng (trái) và Trà My là đại diện của các trường học xuất sắc ở Berlin và tích cực tham gia các hoạt động cộng đồng.

Kế hoạch sưu tập đã thu hút nhiều người bạn Đức và quốc tế khám phá văn hóa Việt Nam.

Du khách Việt Nam kể về trận động đất ở Nepal

Hôm nay, chiếc trực thăng đầu tiên đã hạ cánh tại ga lobuche khi bão tuyết vẫn còn rất tối. Ảnh: Hà Trung Hiếu

“Lúc đó, tôi đang ở trong một nhà hàng và tảng đá sụp đổ ở góc nhà vệ sinh. Nhưng lúc đó, trận bão tuyết rất dữ dội và rất mệt mỏi. Tôi không nhận thức được độ cao và trận động đất ở Kathmandu, vì vậy Không ai có thể nói. “Hà Trung Hiếu, nhân viên của một công ty công nghệ lớn ở Hà Nội, nói với VnExpress về thảm họa ngày hôm qua. Trên núi lobchi bên cạnh đỉnh Everest ở Nepal. Vị trí của Hiếu là 5.000 m so với mực nước biển. Lobuche là đêm cuối cùng đến Everest Base Camp.

“Sau đó, tôi đã đi bộ (leo núi). Tôi chỉ đi bộ đến giữa đường, nhưng tôi không bao giờ có thể quay lại, cố gắng tiếp tục đến trạm trên con đường này, và sau đó dừng lại ở ga lobuche,” Hiếu Nói.

Trạm lobuche đi bộ khoảng 4 giờ từ Everest Base Camp ngày hôm qua. Trại căn cứ đã bị san bằng xuống đất. Theo tôi biết, 7 người đã thiệt mạng trong vụ việc này.

Yohe nói rằng mặc dù không khí rất loãng nhưng sức khỏe của anh ấy không tệ. Trạm lobuche có giường ấm, thức ăn và wifi, nhưng không ổn định. Tuy nhiên, dư chấn vẫn tồn tại. Shiu nói rằng trận động đất ngày hôm nay tiếp tục và phá hủy một tòa nhà cách nơi ở của anh ta 10 m và chia sẻ những bức ảnh về sỏi. Shiu và những người khác đang cố gắng tìm cách quay trở lại. Càng sớm càng tốt, nhưng tạm thời cắt đứt mọi liên lạc và giao thông, và phá hủy nhiều tòa nhà. Shiu nói: “Tình hình rất tồi tệ. Ngay cả đội cứu hộ ở đây cũng không biết phải làm gì và chuyện gì sẽ xảy ra.” Anh nói về lobce, thường phải mất 8 ngày để đi bộ đến thủ đô của Nepal. Nhưng bây giờ, Hiếu viết: “Không có cách nào khác để trở về Kathmandu ngoại trừ máy bay trực thăng.” Du khách Hà Nội cũng đăng tải một bức ảnh về chuyến bay trực thăng đầu tiên ở lobuche, nhưng chúng tôi không biết khi nào anh ta lên Máy bay trực thăng. Siu nói: “Vẫn còn nhiều người mắc kẹt ở các trạm trên cao, vì vậy họ phải được ưu tiên.” Siu dự định quay lại Kathmandu. Anh sẽ bay ngay lập tức hoặc trở về Bangladesh bằng ô tô vì tình hình ở Nepal rất hỗn loạn.

Đồng thời, Đại sứ quán Việt Nam tại Ấn Độ và Bangladesh tuyên bố hôm nay rằng không có tin tức nào về công dân Việt Nam bị thương trong trận động đất. , Sườn Nepal 8 độ.

“Trận động đất tiếp tục, và tòa nhà cách khối của tôi 10m …” Hiếu chia sẻ thông tin này trên Facebook ngày hôm nay. Hình: Hà Trung Hiếu

Trọng Giáp

Linh hồn Việt Nam của linh hồn Bắc Mỹ

Bộ sưu tập biểu diễn âm nhạc dân gian nước ngoài. (Tuổi trẻ)

Tôi muốn kể câu chuyện về hoạt động của ba nhà hoạt động văn hóa, tất cả họ đều là phụ nữ. Trong nhiều năm, bất kể họ sống hay làm việc ở châu Âu hay Bắc Mỹ, họ đã cố gắng dạy tiếng Việt, truyền bá chế độ ăn uống của người dân và tạo ra các nhóm nhạc truyền thống. — Khóa học Việt Nam tại Thư viện Hoa Kỳ- Cô T. đến Hoa Kỳ rất muộn dưới sự bảo trợ của các con. Cô tâm sự với trái tim mình ở Hoa Kỳ và lần đầu tiên bị sốc: sáng hôm sau, hai vợ chồng tự nhiên nghe thấy tiếng con trai “Xin chào bố mẹ”. Cô chỉ ra rằng những đứa trẻ chỉ cách cha mẹ vài năm và có thể giao tiếp bằng tiếng Anh Mỹ dễ hơn tiếng Việt. Khi cô gặp con của bạn mình, cô đã xem xét tình huống tương tự. Là một giáo viên, cô nghĩ rằng mình có thể cố gắng giúp những đứa trẻ nói tiếng Việt hiểu văn hóa thổ dân của chúng.

Thư viện Mỹ thường hoạt động như các trung tâm đa văn hóa công cộng. đồng. Có nhiều người sống ở khu vực này, vì vậy hệ thống thư viện địa phương cũng khuyến khích việc dạy tiếng Việt và vào lịch chính thức. Cô gây áp lực với những người bạn cùng chí hướng, yêu cầu họ liên hệ với họ để tổ chức các lớp học nhỏ để dạy tiếng Việt. Ngoài các lớp học tiếng Việt, cô cũng tổ chức các cuộc thảo luận với cha mẹ để giúp con cái hòa nhập với xã hội mới và giúp chúng học hỏi và tổ chức các lễ hội truyền thống, như Tết Trung thu. Tết Nguyên đán … để giúp giáo viên và học sinh làm quen với phong tục dân tộc truyền thống. Thật tuyệt khi thấy rằng cha mẹ chúng ta bây giờ dành thời gian đưa con đến và đi học, học và khuyến khích chúng không tham gia các lớp học tiếng Việt.

– Đại sứ thực phẩm địa phương

thực sự, H. Lúc đầu, vợ chỉ dùng đồ ăn Việt ở nhà như ở quê. Sau đó, hãy đối xử với bạn bè, bản thân và người lạ. Sau đó, món ăn Việt Nam yêu thích bất ngờ thu hút tất cả mọi người. Tin tốt đã lan truyền, và nhiều người bắt đầu nấu cho nó. Họ đã gọi những món ăn đặc biệt để chiêu đãi khách, và thậm chí yêu cầu anh ta mở một khóa học. Chị H. đang nổi tiếng trong một cộng đồng nhỏ ở các thành phố Bắc Mỹ. Cô cũng đã nấu thức ăn ở những nước không có gia vị hoặc thực phẩm tươi sống. Người nước ngoài và thanh niên Việt Nam không ăn quá mặn hoặc thích các loại gia vị như chúng ta, họ thường ăn kiêng, để không gây béo phì và bệnh tật, giảm lượng chất béo, đường và muối. Ưu điểm của thực phẩm Việt Nam là sử dụng nhiều rau, không béo như thực phẩm Trung Quốc, không cay như thực phẩm Thái Lan, hoặc đầy cà ri như thực phẩm Ấn Độ …

Cô H. đầy bí mật và thu hút Bất chấp những khó khăn mà bạn bè Việt Nam và nước ngoài gặp phải, họ vẫn cố gắng truyền lại cho người thân và bạn bè. Do đó, con cháu của ông luôn tự hào giới thiệu ẩm thực Việt Nam hoặc gặp gỡ bạn bè tại các cuộc họp ở trường. Trong một ngày lễ truyền thống của Việt Nam, cô sẽ không quên khuyến khích con cái, kể cả con cái của bạn bè (và người già xa nhà hoặc không biết cách chế biến các món đặc sản Việt Nam), hãy thử làm các món trái cây và bánh ngọt. Việt Nam. Cô đặt chúng trong nhà riêng của mình hoặc nhà của bạn mình và cung cấp cho họ những bức tranh ở một nơi rộng rãi. Những người tham dự cuộc họp đầy ắp tiếng cười. Các bạn trẻ Việt Nam thay phiên nhau cười, làm bánh trung thu, gói bánh Trung thu, Tết Nguyên Đán và làm một số bánh mứt trong dịp lễ Tết Nguyên đán. Điều này rất thú vị và cảm động. — Có cơ hội đến thăm. Những đứa trẻ và những đứa cháu này đã sống và làm việc ở Pháp, Ý, Canada hoặc Hoa Kỳ trong một thời gian dài. Cô H vẫn đang truyền bá thực phẩm Việt Nam ở đó. Chúng tôi thường nói đùa về “Đại sứ thực phẩm liên lục địa Việt Nam”. Âm nhạc truyền thống trong và ngoài nước tiếp tục nghiên cứu âm nhạc phương Tây. Theo yêu cầu của nhiều người, N. Thành lập một nhóm để thực hiện âm nhạc truyền thống. Ban nhạc nhanh chóng phát triển thành một đoàn nhạc kịch và biểu diễn những màn vũ đạo và âm nhạc tuyệt vời. Thành viên bao gồm những người chơi nhạc nghiệp dư ở mọi lứa tuổi và nghề nghiệp, trẻ em từ 8 đến 10 tuổi, sử dụng 60 đến 70 nhạc cụ (sử dụng nhạc cụ truyền thống), nhưng hầu hết trong số họ là những người trẻ tuổi. Dàn nhạc cũng quy tụ những người bạn nước ngoài yêu thích âm nhạc châu Á.

Công ty nổi tiếng này không chỉ được mời biểu diễn cho người dân Việt Nam, mà còn tham gia vào nhiều chương khác nhau. Chương trình đa văn hóa Bắc Mỹ. N. Tôi phải đứng lên để phối hợp, sắp xếp và chỉ đạo dàn hợp xướng và ban nhạc. tôi đã nóiViệc thực hành của trẻ em (chủ yếu sinh ra và lớn lên ở nước ngoài) rất tốn công và đòi hỏi rất nhiều kiên nhẫn. Tuy nhiên, một khi tôi thấy rằng trẻ em và cha mẹ chúng thích nhạc truyền thống, tôi đã quên hết mệt mỏi và cảm thấy phấn khích, và tôi tiếp tục phát nhạc Việt Nam. Một nhà nghiên cứu nhạc sĩ nổi tiếng đã khuyến khích tôi tạo CD-ROM và tạo một trang web để truyền bá âm nhạc truyền thống Việt Nam.

Trong nhiều năm, tôi phải di chuyển và làm việc ở nhiều nơi khác nhau ở Bắc Mỹ, nhóm giải trí lớn trong quá khứ. Tuy nhiên, bất cứ khi nào tôi cố gắng thành lập các nhóm chủng tộc bằng cách chơi nhạc. Ngoài nguồn đặt hàng nhạc cụ quốc gia ở cấp quốc gia, tôi thường trao đổi kiến ​​thức chuyên môn của mình với bạn bè và các giáo viên cũ ở Việt Nam.

Tôi hài lòng với trái tim và quyết tâm của những người trẻ Việt Nam tại Việt Nam. Khẩu hiệu là khẩu hiệu được đề xuất bởi một nhóm sinh viên Việt Nam từ một trường đại học Mỹ: “Chúng ta hãy sống theo truyền thống Việt Nam mãi mãi!”. Tôi tin rằng tôi có thể thực hiện ước mơ này .

(Tuổi trẻ)

Nhiều người Việt Nam bị mắc kẹt ở Nepal trong hơn hai tháng

Đại diện của tổ chức, Phước Lộc, nói với VnExpress: “Trong số những người bị mắc kẹt, 16 người ở Kathmandu và 3 người còn lại ở hai tỉnh còn lại.” Lộc là đại diện của tổ chức, với Đại sứ quán Việt Nam tại Ấn Độ, Nepal và Cơ quan ngoại giao Đan Mạch giữ liên lạc. Từ đỉnh Everest, ghé thăm Lumbini nơi Đức Phật được sinh ra. Vào thời điểm đó, có 17 bệnh nhân ở Việt Nam, 16 trong số đó đã được chữa khỏi trước đó và chỉ có 1 ở Nepal. Sau khi kết thúc chuyến đi đến căn cứ Annapurna vào ngày 20 tháng 3 và thấy những diễn biến phức tạp xảy ra ở nhiều nơi, anh quyết định rời Lubini để đáp chuyến bay đến Việt Nam vào ngày hôm sau. Tuy nhiên, khi Nepal áp đặt lệnh cấm du lịch từ ngày 24 tháng 3, việc đi lại liên tục đã bị hủy bỏ. Lộc đồng ý ở lại sau khi “đi du lịch đủ”.

“Tôi sẽ rời đi sớm vì tôi đã sắp xếp trong một thời gian dài nhưng tôi không ngờ rằng Nepal đã nhanh chóng chặn vị trí của phong tỏa Covid-19”.

Ở Kathmandu, bằng cách chọn một gia đình homestay, anh ta đã không trả giá phòng, nhưng đã trả bảng và chi phí sinh hoạt (điện, nước) cho gia đình homestay ba người. Do Covid-19, sự vắng mặt của khách du lịch khiến chủ sở hữu không có thu nhập. Loc ước tính rằng họ chi khoảng 300 đô la mỗi tháng. Người Nepal là người Ấn giáo, vì vậy họ không ăn thịt bò hoặc thịt lợn. Thực đơn của họ chỉ có hai món chính: gà hoặc dê, ăn kèm với khoai tây nấu chín và đậu. Trong hơn hai tháng, Lộc mất khoảng 6 cân vì không quen ăn. Ông cũng nhận thấy rằng việc sử dụng trực tiếp nước lọc không được lọc từ giếng là không thực tế, khiến nó trở nên đục và bốc mùi.

Vào ngày 9 tháng 6, những người biểu tình bên ngoài Cung điện của Thủ tướng Kathmandu ở Nepal, chính phủ yêu nước đang tìm kiếm một giải pháp tốt hơn từ câu trả lời của Covid-19. Ảnh: Reuters. Lu lo ngại rằng hơn 3.700 người bị nhiễm bệnh ở Nepal, 14 người trong số họ đã chết. Người Nepal nói với chính mình gần nơi anh sống: “Cứ sau 17 giờ, sẽ có một con virus chết”, vì vậy họ có thể đi lại tự do. Mặc dù họ thường ăn bằng tay, họ nhổ ra đường một cách thờ ơ và không quen rửa tay.

“Tôi nguy hiểm, tôi không dám ra ngoài vì tôi sợ bị lây nhiễm”, Locke nói.

Loc chủ động phản ứng với tình hình tài chính của mình, nhưng đôi khi một phần của nhóm phải đến nhà hàng để lấy đồ ăn miễn phí.

Khi các nước dần thực hiện các biện pháp, nhóm Loc đã chuẩn bị các tài liệu có thể bay tới Bangladesh, nơi mọi người bị mắc kẹt ở đất nước này và Sri Lanka, sau đó trở về Việt Nam. Chi phí ước tính là khoảng $ 1.500 mỗi người. Việt Nam đã tổ chức một số chuyến bay thương mại và cung cấp hỗ trợ cho hơn 5.000 người trên khắp thế giới để tránh tiêm chủng. Đại sứ quán Việt Nam tại Ấn Độ đã liên hệ với tổ chức này, nhưng không có thông tin chính thức về chuyến bay. “Công việc cần giải quyết tại nhà”, Lộc .

Việt Anh

Ẩm thực Pháp của Việt kiều

Người bạn Pháp của tôi nói rằng nếu tôi muốn thưởng thức các món đặc sản của từng vùng của Pháp, thì tôi sẽ dành tới một năm mỗi ngày để chế biến các món ăn khác nhau. Thật vậy, ẩm thực của họ vô cùng phong phú và đa dạng, và mỗi vùng có ẩm thực truyền thống riêng. Tuy nhiên, ẩm thực Pháp nổi tiếng với gan ngỗng, bánh kếp, phô mai và rượu vang.

foie gras Pháp rất nổi tiếng. Ảnh: Ouest-france.fr-Nổi tiếng đặc sản-Pháp nổi tiếng về sản xuất gan ngỗng, nó chiếm hơn 70% thị phần thế giới, trong đó tốt nhất là khu vực. Perigord nằm ở phía tây nam nước Pháp. Nó cũng nổi tiếng với các món ăn được làm từ thịt vịt, gan vịt, gan vịt và nấm. Tuy nhiên, gần đây, một số siêu thị ở Pháp đã bắt đầu từ chối bán gan ngỗng đóng hộp hoặc gan vịt, vì họ nghĩ rằng đồng ý ăn có nghĩa là thông đồng với sự tàn ác với động vật. Trong những năm qua, đã có nhiều cuộc biểu tình ở Anh, buộc các siêu thị ngừng bán gan ngỗng và gan vịt và kêu gọi mọi người chống lại sản phẩm “xấu xa” này. Nấm cục là một trong những loại nấm quý hiếm và đắt nhất trên thế giới. Chúng mọc ở các cụm dưới lòng đất và thường sống trong rễ sồi. Chúng chỉ được tìm thấy ở một số vùng của châu Âu. Để có được nấm truffle, bạn phải kiên trì trong năm năm, cho đến khi nắng và mưa trên thảm để tạo thành nấm truffle, và sẽ mất nhiều thời gian hơn để trưởng thành. Để tìm nấm, người ta phải dựa vào lợn vì chúng có mùi nhiều hơn chó, nhưng vì lợn “vụng về” nên sau đó chúng đã “săn” nấm với chó. Hiện tại ở Pháp, nấm truffle có giá từ 5.000 đến 6.000 euro mỗi kg.

Đối với phô mai, có lẽ không có quốc gia nào trên thế giới có thể “vượt qua” Pháp về mức độ sản xuất và tiêu thụ. Sự đa dạng về chủng loại. Họ có hơn 500 loại phô mai với hương vị khác nhau, chủ yếu được làm từ sữa, sữa dê và sữa dê. Nổi tiếng nhất là phô mai Camembert, có hương vị của sữa béo và hương trái cây. Rockford Green Cheese được biết đến với hương thơm mạnh mẽ nhưng gây nghiện. Phô mai Saint-Nectaire được làm từ sữa Auvergne. Phô mai dê Chevre Chaud mang đến hương vị phô mai cổ điển nhưng độc đáo cho thực khách.

Tuy nhiên, loại rượu mới này có thể đặc biệt khi được sản xuất tại Pháp, ngay cả các nước láng giềng Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha cũng được biết đến với nồng độ cồn cao. Khi đi du lịch vòng quanh Pháp, bạn sẽ bắt gặp những vườn nho và nhà máy rượu vang. Khi vào một siêu thị lớn ở Pháp, chúng ta không phải gặp hàng ngàn, nhưng hàng chục ngàn chai rượu và hàng ngàn nhãn hiệu hàng hóa được bán. Các thương hiệu rượu vang chính của Pháp đến từ các vùng rượu vang cũ như Bordeaux, Pomerol, Burgundy, Alsace, Provence hay Rhone Valley. Mỗi loại rượu vang được sản xuất theo đặc điểm khí hậu và đất đai của từng vùng, từng loại nho và từng công thức để sản xuất và lưu trữ rượu vang (bao gồm cả việc chăm sóc và bảo trì các loại rượu này). Người chiến thắng .– Bordeaux nổi tiếng trên thế giới với nhiều mặt hàng xuất khẩu, nhưng ở Pháp, người giàu có thể chọn Pomerol vì nó rất ngon và đắt tiền. Pomerol là một thị trấn nhỏ ở Gironde, Aquitaine, tây nam nước Pháp. Nếu bạn mua một chai Pomerol với giá vài trăm euro và mang về nhà, sau đó bán nó vài năm sau đó, hãy đảm bảo rằng giá bạn bán bằng một nửa đến hai hoặc thậm chí ba lần giá gốc. Theo tài liệu quảng cáo của một số nhà máy rượu vang trong khu vực sản xuất Pomerol, Hoàng gia Anh tôn thờ Pomerol hàng năm và đặt hàng thường xuyên hàng năm.

Những quả nho căng trên đất Pháp tạo nên những loại rượu vang đáng nhớ. Ảnh: Destination360 – tinh tế và khoa học – theo một người bạn Pháp, ngoài giờ làm việc, phần lớn thời gian còn lại của Pháp dành cho bữa ăn. Tuy nhiên, họ ăn rất thanh lịch. Dù bận rộn đến đâu, họ vẫn ngồi vào bàn và ăn chậm. Bạn sẽ không bao giờ bắt gặp người Pháp ăn và ăn vội vàng trên đường. Nhai thức ăn sẽ khiến bạn khóc, và việc dùng tăm sau khi ăn ở Pháp bị coi là bất lịch sự.

Cách nấu nướng và trang trí thức ăn cũng rất tinh tế. Khi họ ăn, họ luôn bắt đầu với rượu khai vị, sau đó một hoặc hai món chính, và cuối cùng là món tráng miệng. Cách họ chọn dao và dĩa phụ thuộc vào thức ăn. Tôi nhận thấy rằng khi dùng bữa tại nhà hàng, dịch vụ luôn thay đổi loại dao kéo khi tôi mang món ăn mới. TênNếu nội dung của nĩa hoặc dao không phù hợp, hương vị của thực phẩm sẽ xấu đi. Tương tự như rượu vang, ly nên phù hợp với từng loại rượu. Người Pháp thậm chí rất coi trọng việc ngồi trong chế độ ăn kiêng.

– Chế độ ăn uống hàng ngày của họ thường có rượu vang, ít nhất một hoặc hai ly. Ở Việt Nam, chúng ta thường phân chia nó rất đơn giản: rượu vang đỏ uống các món thịt, và rượu trắng uống cá. Nhưng đối với người Pháp, có hàng trăm và hàng ngàn nhãn hiệu rượu một mình. Lựa chọn thực phẩm nào.

Ví dụ, khi họ ăn thịt và động vật hoang dã, họ uống Pomerol, Margaux, Saint-Emgroup hoặc mạnh mẽ của Bordeaux. Khi nếm foie gras, hãy sử dụng các loại rượu vang trắng ngọt như Mont Bazillac, Sauterne và Boulezeaux. Sô cô la phù hợp với rượu vang đỏ ngọt tự nhiên như Maury và Grenache. Nếu bạn muốn nếm rượu vang nghiền, đó là Alsace, rượu vang trắng của Bordeaux.

Tuy nhiên, điều làm tôi ngạc nhiên là người Pháp coi rượu là rượu, còn người Việt gọi rượu là “rượu mạnh”. Họ gọi nó là “rượu” (rượu). Hầu hết người Pháp không thích uống “rượu” vì họ nghĩ rằng nó rất có hại cho sức khỏe của họ. Hầu như tất cả người Pháp đều uống rượu, kể cả các cô gái. Không có gì lạ khi thấy trẻ em 12 và 13 tuổi ăn tối với bố mẹ và uống một hoặc hai ly rượu.

Tác giả của một nhà hàng ở Perigord. Ảnh do người đọc cung cấp.

Nhiều nhà hàng, khách hàng chỉ cần chọn đồ ăn, họ sẽ mang đúng loại rượu cho khách hàng. Một số nhà hàng nổi tiếng về rượu vang, khách du lịch muốn thưởng thức rượu thay vì ăn, chỉ cần khách hàng thích loại rượu này để uống, họ sẽ mang theo thức ăn phù hợp với loại rượu này. Bởi vì nếu lựa chọn sai, rượu sẽ làm mất mùi vị của thức ăn, hoặc thức ăn sẽ làm giảm hương vị của rượu. Vì “hái”, người Pháp thường ăn rất nhiều thời gian, đặc biệt là bữa tối. Bữa tối rất quan trọng với họ, vì đây là thời gian để thưởng thức, chia sẻ và nói chuyện cùng nhau.

Người Pháp thích nấu ăn và mời bạn bè ăn uống. Khi họ mời bạn bè, họ thường đi chợ vào sáng sớm để mua thực phẩm tươi và dành gần nửa ngày để nấu ăn. Nếu người Pháp mời bạn ăn tối, bạn phải mua một bó hoa hoặc sô cô la cho bà chủ nhà, lịch sự và lịch sự, nếu bạn chúc mừng họ đã làm tốt, họ sẽ rất vui. Bữa sáng được cung cấp cho hầu hết người dân Pháp mà không có thịt hoặc các sản phẩm thịt. Những thứ thiết yếu cho bữa sáng của họ bao gồm bánh mì, bánh sừng bò, bơ, mật ong, mứt dâu, sữa chua, nước cam tươi và cà phê.

Nói chung, ẩm thực Pháp là một nghệ thuật rất khoa học. Do chế độ ăn uống khoa học, rất khó để bắt người lớn hoặc trẻ em Pháp béo phì. Có lẽ chế độ ăn uống cũng góp phần vào đặc điểm chung của người Pháp: lịch sự, dịu dàng và lãng mạn?

Linh cụ

Xe Việt Nam chết tại Việt Nam

Vào khoảng 11 giờ 30 tối ngày 1/8, Cảnh sát Liên bang đã tìm thấy một chiếc xe BMW chở 8 người ở Leipzig, có dấu hiệu nghi ngờ, chủ yếu là người Việt Nam.

Khoảng 10 km sau khi đuổi kịp xe cảnh sát, chiếc xe đã tăng tốc để tẩu thoát, nhưng vì lái xe ở tốc độ cao 180 km / h trên đường hẹp, tài xế không thể điều khiển tay lái nên đã đâm vào một cây bên cạnh khúc cua. Ba người đã thiệt mạng trên cây. Ba người chết tại chỗ sau khi nhập viện và hai người khác bị thương nặng. Vụ tai nạn xảy ra ở Brandenburg. – Một phát ngôn viên cảnh sát nói rằng họ chỉ nhận ra một người Séc và một người Việt Nam, nhưng nói những người khác là công dân Việt Nam. Cảnh bất hợp pháp .

Văn phòng công tố viên và cảnh sát cũng làm như vậy

— (Theo Vietnam News Network / VNA)

“Thiên thần tuyết” Việt Nam giúp bà già trong bão tuyết

Max Nguyen dọn tuyết bên ngoài ngôi nhà của bà Gloria Maier. Nhiếp ảnh: WKOW .

Vào ngày 21 tháng 1, một cơn bão tuyết đã gây ra khoảng 30 cm tuyết rơi trên Madison, Wisconsin, Hoa Kỳ. Trong thời tiết lạnh, nhiều “thiên thần tuyết” xắn tay áo để giúp hàng xóm dọn dẹp “núi tuyết”. Đài truyền hình địa phương WKOW kể một câu chuyện tình yêu như vậy về một chàng trai trẻ người Việt tên Max Nguyen xúc tuyết để giúp đỡ một người phụ nữ cô đơn. Thành phố phía đông. Vào tối ngày 23 tháng 1, cô nghe thấy tiếng tuyết rơi bên ngoài. Cô nhìn ra cửa sổ và thấy một thanh niên ném tuyết trên đường lái xe bên ngoài nhà anh ta. Max Nguyễn Lừa Maier nói: Không có anh ấy, tôi không biết phải làm gì với nó. Càng thì đó là cách đơn giản để tạo ra sự thay đổi, Nguyễn Nguyễn khiêm tốn nói với Onion. Thái độ của anh ta. Tuy nhiên, đối với cô Meyer, công việc của những người trẻ Việt Nam không hề nhỏ. “Đối với một người khỏe mạnh, làm công việc này có thể rất nhỏ, nhưng đối với một người già như chúng tôi, những điều nhỏ bé này là những điều lớn lao.”

“Thiên thần tuyết” là tình yêu Một nhóm người tình nguyện với tổ chức từ thiện Madison Nhận giúp đỡ người già. Mỗi tình nguyện viên chọn một người già để giúp đỡ họ. Vào mùa đông, chúng sẽ có tuyết, và vào những thời điểm khác trong năm, chúng cũng sẽ giúp đỡ các công việc nhà khác.

Bà Mayer, 76 tuổi, bị đau chân. dịch vụ. Bác sĩ cũng cho rằng việc dọn tuyết trong thời tiết lạnh nguy hiểm hơn nhiều người nghĩ.

“Mọi người có thể bị đau ngực, khó thở và sau đó là một cơn đau tim vì họ đang ở trong tuyết”, Tiến sĩ Christopher Thomas nói tại St. Mary.

Max Nguyen hứa sẽ dọn tuyết để giúp Maier đến hết mùa đông và kêu gọi mọi người cùng nhau truyền bá một số điều tốt đẹp.

“Anh ấy là thiên thần của tôi, nó thực sự như thế này.” Cô Meyer nói với một nụ cười. “Ngài là Đấng Cứu Rỗi”

Phụ nữ Việt Nam Úc khao khát cha mẹ ruột

Lan Hopwood chia sẻ với VnExpress rằng cô đến Úc vào năm 3 tuổi vào năm 1974 với một người mẹ Việt Nam, cha người Úc và gia đình của cô con gái 8 tuổi của họ. Tháng 5 năm 1974 (trái) tại Sài Gòn và bây giờ. Ảnh: NVCC

Trong nhiều thập kỷ, Lan chưa bao giờ được phép hỏi làm thế nào cha mẹ anh gặp hoặc đến Úc. Họ đề cập rằng quá khứ của gia đình rất hạn chế.

“Khi tôi còn là một đứa trẻ, tôi không hiểu ý nghĩa của việc nhận con nuôi. Tôi chỉ cảm thấy điều đó. Tôi không biết những người xung quanh mình.” Tôi ở quanh tôi, tôi chỉ biết rằng tôi không thuộc về họ “, cô chấp nhận SBS Australia cho biết trong một cuộc phỏng vấn. Mặc dù mẹ cô là người Việt Nam, Lan thừa nhận rằng cô không thích anh, và mối quan hệ giữa họ là “Tôi chỉ cảm thấy rằng chúng tôi khác với trái tim, nên lời nói của tôi không giống Bố mẹ tôi là như thế. “Tôi khác biệt,” cô nói.

Lan đã như thế này trong nhiều thập kỷ. Sống trong những vấn đề và cô đơn. Cô cũng cố gắng hòa nhập với cộng đồng người Việt địa phương vì cô không nói tiếng Việt. Lớn lên ở Úc. Tôi nói tiếng Anh. Tôi trông giống như một người Việt Nam, nhưng người Việt Nam ở bên trong. Điều này nói rằng tôi không giống người Việt Nam. Khi tôi trở về Việt Nam, mọi người cũng nói rằng tôi không giống người Việt Nam, nhưng người Việt Nam rất thân thiện với tôi và chấp nhận tôi. “Cô ấy nói. Năm 2008, Lan đã phát hiện ra câu trả lời cho câu hỏi của anh ấy. Khi cô ấy biết rằng mình không thuộc về Việt Nam, cô ấy đã có câu hỏi. Sau chiến tranh, Đội hành động Babylift ở Úc. Đi đến Thông tin Tự do để tìm thông tin về bản thân, Và trong tài liệu hiện tại của mẹ, anh thông báo cho anh ấy có một tài liệu cho biết cô là một đứa trẻ mồ côi. . Tôi đã khóc rất lâu vì tôi thấy rằng mình đã mất tất cả. Mọi thứ đều là một lời nói dối. Tôi nghĩ rằng tôi phải bắt đầu từ đầu. Tôi phải. Cô nói: “Cynical, suy nghĩ về những gì anh ấy sẽ làm tiếp theo.” Cha mẹ nuôi đã thất vọng khi biết rằng Lan bí mật phát hiện ra danh tính của anh ấy, nhưng họ không tiết lộ thêm. Cô đã cố gắng giải thích với cha mẹ nuôi rằng cô sẽ luôn yêu họ, nhưng họ vẫn là một phần của gia đình cô, nhưng cô cần biết sự thật về nơi cô đến. -Lan trở về Việt Nam hai lần và thuê một nhà điều tra tư nhân để tìm cha mẹ mình. Tất cả những gì cô biết là tên thật của cô, Nguyễn Thị Ngọc Lan, người sinh ra ở Vũng Tàu vào ngày 8 tháng 7 năm 1971. Cô sinh ra sớm hơn 3 tháng và bị chó cắn ở Sài Gòn khi anh mới chỉ 18 tháng tuổi và phải nhập viện. Điều trị 2 tuần. Mẹ cô là người Việt Nam và cha cô có thể là người Việt Nam hoặc Hàn Quốc.

Hộ chiếu đi du lịch Úc được cung cấp bởi Việt Nam, nhưng khi họ đến Cục quản lý xuất nhập cảnh Việt Nam, họ nói rằng cô không có hộ chiếu. Dữ liệu cho đến năm 1975.

Khi thám tử nói rằng các mẫu DNA của anh ta phù hợp với một số nghi phạm của anh chị em của anh ta tại Việt Nam, cô rất vui khi nghĩ rằng mình đã tìm thấy một gia đình. Tuy nhiên, kết quả của xét nghiệm này sử dụng mẫu DNA này ở Hoa Kỳ đã bị đảo ngược.

“Mỗi ngày, tôi nhìn mình trong gương, nhưng tôi không biết mình nhìn thấy ai. Thật khó để mọi người hiểu được cảm xúc của tôi. Người phụ nữ 45 tuổi nói:” Tôi cảm thấy mình là người Việt Nam, nhưng tôi không có lịch sử. . Tôi muốn có một cơ hội để xem nếu tôi giống như một người cha, người mẹ hoặc anh trai. Ở đâu đó tại Việt Nam, tôi cũng có thể tìm kiếm gia đình của mình. Tôi mong chờ cơ hội này. “Gặp họ trước khi tôi chết.”

Hiện tại, Lan chỉ có thể tiếp tục theo đuổi bằng cách chia sẻ những câu chuyện và hình ảnh của mình lên mạng xã hội, hy vọng rằng mọi người có thể giúp lan truyền nó nhiều nhất có thể. Cô hy vọng một ngày nào đó sẽ có người nhìn vào bức ảnh của mình và nói: “Cô ấy trông giống tôi! Cô ấy trông giống chị tôi! Cô ấy trông giống mẹ tôi!”

“Tôi là một đứa trẻ Việt Nam. Tôi muốn đi xa hơn Tìm hiểu về văn hóa của tôi, trở về quê hương, trở về với gia đình. Tôi hy vọng các con tôi biết gia đình, tổ tiên của chúng. Cô ấy nói rằng cho đến khi tôi tìm thấy gia đình, tôi sẽ không dừng lại.

Người New Orleans người Việt xây dựng lại cuộc sống của họ

Người Việt ở nước ngoài ở New Orleans yêu Têt. (Reuters) -Mỗi năm, người Công giáo trong Nữ hoàng Mary của Giáo hội Công giáo tại Việt Nam ăn mừng năm mới bằng pháo hoa, múa lân và âm nhạc.

Vào ngày cuối cùng của năm mới, sự kiện lớn đầu tiên kể từ khi cơn bão Katrina xảy ra vào ngày 29 tháng 8, đó là ý nghĩa đặc biệt nhất kể từ trận lụt, khiến hơn 1.300 người thiệt mạng và hai phần ba cư dân thành phố là người vô gia cư. Thuộc tính. “Mọi thứ chúng tôi đăng đều mang tính biểu tượng, cho mọi người thấy rằng chúng tôi đang ở nhà và cuộc sống vẫn đang tiếp tục.”

— Trong số 6.300 giáo dân, khoảng 1.000 người trở về Versailles gần đó. Ruan nói, phía đông New Orleans. Cuối tuần qua, 2.000 người khác đã quay lại để sửa chữa những ngôi nhà bị hư hại và xây dựng lại các doanh nghiệp trong cộng đồng liên quan chặt chẽ này. Một số cư dân hoặc doanh nghiệp cũng đã quay trở lại các phần khác của miền đông New Orleans.

Sự hồi sinh của vùng đất ngập nước đã trở thành một vấn đề chính trị gây tranh cãi. . Chính quyền thành phố tin rằng một số khu vực nhất định chỉ có thể được xây dựng lại nếu đủ người di tản đồng ý quay trở lại.

Kimberly Nguyễn đang làm bánh mì bán ở chợ. Ruan cho biết, mặc dù ban đầu rất khó khăn, cô rất vui khi được trở về quê hương sau khi di tản đến thành phố Lafayette, Louisiana. Cô nói: “Trước cơn bão Katrina, có khoảng 20.000 người nhập cư Việt Nam và con của họ sinh ra ở Hoa Kỳ ở New Orleans và vùng ngoại ô của nó. Hoa Kỳ. Nhiều người ở Versailles có ba gia đình ở miền bắc Việt Nam Tổ tiên đã đến miền Nam, sau đó đến Hoa Kỳ và sau đó định cư ở New Orleans. Từ cha mẹ của họ. Ruan nói: “Không chỉ hàng xóm, chúng tôi là cùng một gia đình, chúng tôi là thành viên gia đình, chúng tôi phải giúp đỡ lẫn nhau.

Hầu hết các ngôi nhà trong khu vực này chìm trong nước. Khoảng 13 đến 30 cm, nhẹ hơn các khu vực khác ở phía đông New Orleans.

Nhà thờ và một trường học gần đó là nơi trú ẩn của khoảng 400 người trong cơn bão. Khi cuộc di tản bắt đầu vào đầu tháng 10, giáo xứ đã sử dụng sự giàu có của nhà thờ như một trung tâm cung cấp thực phẩm và cứu trợ.

“Họ đã sơ tán nhiều lần cùng nhau, một yếu tố quan trọng trong việc duy trì sự sống còn của cộng đồng. Những người xung quanh biết 60 người biết gia đình, tổ tiên và cha mẹ của họ: “Nguyễn (Nguyễn .

Ngọc Sơn, Reuters)

Đoàn Thị Hương sẽ bị xét xử ở Malaysia vào tháng 3

Vào ngày 16 tháng 8, Đoàn Thị Hương (miền Trung) đã được Tòa án Malaysia hộ tống. Kyodo News dẫn lời luật sư Hisyam Teh Poh Teik của Đoàn Thị Hương nói rằng cô sẽ bị xét xử tại Tòa án tối cao Shah Alam ở ngoại ô thủ đô Kuala Lumpur vào ngày 11 tháng 3. Cuộc họp đối đầu ban đầu được lên kế hoạch vào tháng 1 và tháng 2, nhưng nó đã bị hoãn lại.

Luật sư Poh Teik cho biết, ngoài Hương, khoảng 6 nhân chứng, trong đó có nhiều người từ nước ngoài, cũng sẽ tham gia vào phiên tòa đối đầu. Cuộc đối đầu của Hương sẽ bắt đầu từ 11/3 sau 11 ngày và kết thúc vào 18/4.

Tòa án cũng sẽ dành 3 ngày (từ 29 đến 31/7) để bào chữa và khởi tố vụ án. Sau đó, tất cả các đối số sẽ cung cấp thời gian cho việc công bố quyết định.

Đoan Thị Hương 30 tuổi và nghi phạm Siti Aisyah 26 tuổi người Indonesia đã sát hại một công dân Bắc Triều Tiên có tên hộ chiếu là Kim Chol, một đặc vụ thần kinh VX bị giết vào ngày 13 tháng 2 năm 2017 tại sân bay Kuala Lumpur s mặt. Jin Zhe là cha của anh trai cùng cha khác mẹ Jin Zhengen. Hai nghi phạm được cho là thông đồng với bốn người Hàn Quốc khác trong vụ giết người. Tuy nhiên, nghi phạm đã trốn khỏi Malaysia vài giờ sau khi ra mắt và được báo cáo đã quay trở lại Bắc Triều Tiên. Tháng 8 năm 2018, Thẩm phán Azmi Ariffin tuyên bố dựa trên lời khai của 34 nhân chứng và camera an ninh tại sân bay Thu thập đủ bằng chứng. Ông nói rằng bốn đồng phạm của Bắc Triều Tiên đã tuyển mộ Hương và Aisyah, huấn luyện họ và cung cấp cho họ chất độc thần kinh VX. Tuy nhiên, cả Hương và Aisyah đều không nhận tội, và tuyên bố rằng họ đã thực hiện một chương trình thực tế với các camera ẩn.

Cuộc đối đầu của Aisyah dự kiến ​​sẽ bắt đầu vào ngày 7 tháng 5 và kéo dài trong 13 ngày cho đến khi nó kết thúc vào ngày 26 tháng 6. -Ông Ngọc